Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Án Lv 3VIII (Án 3)

Beatrice La Farge (ed.) 2017, ‘Áns saga bogsveigis 3 (Án bogsveigir, Lausavísur 3)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 9.

Án bogsveigirLausavísur
234

text and translation

Því betr mér þykkir,
ef þá skal valr falla
nær vér fráligra færum
fót at geira móti.
Drekkum alt af uxa
ennigeira hlenni;
vera mun snarpra sverða
svipun, ef ek skal ráða.

Þykkir mér því betr, ef valr skal þá falla, nær vér færum fráligra fót at {móti geira}. Drekkum alt af {hlenni {ennigeira uxa}}; mun vera {svipun snarpra sverða}, ef ek skal ráða.
 
‘It will seem to me so much better, if then the slain are to fall, when we quickly betake our feet to the meeting of spears [BATTLE]. Let us drink fully from the resounding sea (?) of the forehead-spears of oxen [HORNS > DRINK]; there will be a swinging of sharp swords [BATTLE], if I am to have my way.

notes and context

Án speaks this stanza when King Ingjaldr and his followers have arrived in the territories of Ingjaldr’s half-brothers. Ingjaldr has announced that his half-brothers are not willing to settle the matter of their inheritance peacefully and that it will therefore be necessary to do battle against them. Many of Ingjaldr’s followers now wish they had remained at home. The king orders that they all be provided with drinks, so that they become more eager to go on. Án proclaims his willingness to fight in the stanza he speaks as he has been given a large oxhorn filled with drink.

The metre of this stanza, like that of st. 1, is an irregular variant of dróttkvætt. It is ornamented with three kennings, an unusually high number for a fornaldarsaga stanza.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 11. Vers af Fornaldarsagaer: Af Áns saga bogsveigis 3: AII, 320, BII, 339, Skald II, 182, NN §§1484, 3291; FSN 2, 337, FSGJ 2, 379.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.