Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þstf Stuttdr 4II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þórarinn stuttfeldr, Stuttfeldardrápa 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 476.

Þórarinn stuttfeldrStuttfeldardrápa
345

Bað gramr guma
gunnhagr draga
byrvarga á bjarg
blásvarta tvá,
þás í reipum
ramdýr þrama
sigu fyr hellis
hliðdyrr með lið.

Gunnhagr gramr bað guma draga {tvá blásvarta byrvarga} á bjarg, þás {ramdýr þrama} sigu í reipum með lið fyr hliðdyrr hellis.

The battle-skilled monarch bade the men drag {two blue-black wolves of favourable breeze} [SHIPS] onto the cliff, when {the strong animals of ship-railings} [SHIPS] slid down in the ropes with the company before the side-door of the cavern.

Mss: Mork(25v) (Mork); H(95r), Hr(64vb) (H-Hr); Kˣ(610v), 39(37rb), F(61rb), E(38r), 42ˣ(18v) (Hkr)

Readings: [1] Bað: so Kˣ, 39, F, E, 42ˣ, Bauð Mork, H, Hr;    gramr guma: ‘gra[...]’ Hr;    gramr: harðr 42ˣ    [2] gunnhagr draga: ‘[...]raga’ Hr;    ‑hagr: ‑harðr E, 42ˣ    [3] byr‑: ‘by‑’ H    [5] þás í reipum: ‘þa[...]’ Hr    [6] ramdýr þrama: ‘[...]’ Hr, rammdýr þramma 42ˣ    [7] sigu fyr: ‘[...]’ Hr    [8] hlið‑: ‘hið‑’ 39

Editions: Skj AI, 490, Skj BI, 462, Skald I, 227, NN §3107; Mork 1867, 162, Mork 1928-32, 347, Andersson and Gade 2000, 320, 489 (Msona); Fms 7, 83 (Msona ch. 6); ÍF 28, 246 (Msona ch. 6), F 1871, 284, E 1916, 132.

Context: Sigurðr and his fleet arrived on the island of Formentera and found a troop of Moors who had barricaded themselves with their booty inside an apparently impregnable cave in the side of a crag. Sigurðr commanded his men to bring two smaller boats up on the top of the crag, and then to lower them down in front of the mouth of the cave with some men on board, throwing stones and shouting. While these men were distracting the Moors, he himself advanced up the crag with the rest of his troop and set the cave on fire, killing the heathen by fire and sword.

Notes: [All]: Sigurðr’s attack on the fortified cave is also mentioned by Theodoricus (MHN 66) and in Fsk (ÍF 29, 316-17), and it is commemorated in Hskv Útkv and Útdr 7-8. — [All]: In Mork the st. follows directly upon Hskv Útdr 7-8, which describe the same event, whereas H-Hr and Hkr attribute the st. to Þórarinn. — [5] þás ‘when’: Kock (NN §3107; Skald) emends to rétt ‘straight’ to achieve double alliteration, but that emendation violates the syntax (the finite verb then occurs in syntactic position 4 in an independent cl.). — [7] sigu ‘slid down’: Again, Kock (NN §3107; Skald) resorts to an emendation, hnigu ‘sank’, to restore double alliteration. — [8] hliðdyrr (f. or n. acc. pl.) ‘side-door’: Lit. ‘side-doors’. This is a hap. leg. whose translation is uncertain: hlið means ‘side’ or ‘opening’ (see LP: hlið). The first element of the cpd must have been added to provide the internal rhyme (hlið : lið), and the word refers to the mouth of the cavern.

References

  1. Bibliography
  2. Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  5. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  6. Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
  7. MHN = Storm, Gustav, ed. 1880. Monumenta historica Norvegiæ: Latinske kildeskrifter til Norges historie i middelalderen. Kristiania (Oslo): Brøgger. Rpt. 1973. Oslo: Aas & Wahl.
  8. Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
  9. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  10. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  11. E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
  12. ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.
  13. Mork 1867 = Unger, C. R., ed. 1867. Morkinskinna: Pergamentsbog fra første halvdel af det trettende aarhundrede. Indeholdende en af de ældste optegnelser af norske kongesagaer. Oslo: Bentzen.
  14. Theodoricus = Theodrici monachi historia de antiquitate regum Norwagiensium. In MHN 1-68.
  15. Internal references
  16. (forthcoming), ‘ Unattributed, Heimskringla’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=4> (accessed 18 April 2024)
  17. (forthcoming), ‘ Unattributed, Fagrskinna’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=56> (accessed 18 April 2024)
  18. (forthcoming), ‘ Unattributed, Hulda-Hrokkinskinna’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=84> (accessed 18 April 2024)
  19. (forthcoming), ‘ Unattributed, Morkinskinna’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=87> (accessed 18 April 2024)
  20. (forthcoming), ‘ Heimskringla, Magnússona saga’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=149> (accessed 18 April 2024)
  21. Kari Ellen Gade 2009, ‘ Halldórr skvaldri, Útfararkviða’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 482-3. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1274> (accessed 18 April 2024)
  22. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Halldórr skvaldri, Útfarardrápa 7’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 488-9.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.