Þstf Stuttdr 3II
Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þórarinn stuttfeldr, Stuttfeldardrápa 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 475.
Óðu at Engla
ættjǫrðu bǫrð
skaplig skipa
skafin vestr of haf.
Þótti Þrœnda
þarlands sem hvar
yfirmaðr jǫfurr
alls herjar snjallr.
Skaplig skafin bǫrð skipa óðu vestr of haf at ættjǫrðu Engla. {Snjallr jǫfurr Þrœnda} þótti yfirmaðr alls herjar þarlands sem hvar.
The shapely planed prows of the ships advanced west across the ocean to the ancestral land of the English. {The courageous prince of the Þrœndir} [NORWEGIAN KING = Sigurðr] seemed superior to everyone else there as everywhere.
Mss: Mork(25r) (Mork); H(94r-v), Hr(64rb) (H-Hr)
Readings: [6] sem: om. H
Editions: Skj AI, 490, Skj BI, 462, Skald I, 227; Mork 1867, 157, Mork 1928-32, 339, Andersson and Gade 2000, 314, 488 (Msona); Fms 7, 77 (Msona ch. 3).
Context: As st. 2 above.
Notes: [1-2] at ættjǫrðu Engla ‘to the ancestral land of the English’: Sigurðr and his men spent the first winter in England with King Henry I. See also ESk Sigdr I, 1. — [6] þarlands sem hvar ‘there as everywhere’: See Slembir Lv 1/8.
References
- Bibliography
- Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
- Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
- Mork 1867 = Unger, C. R., ed. 1867. Morkinskinna: Pergamentsbog fra første halvdel af det trettende aarhundrede. Indeholdende en af de ældste optegnelser af norske kongesagaer. Oslo: Bentzen.
- Internal references
- (forthcoming), ‘ Heimskringla, Magnússona saga’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=149> (accessed 20 April 2024)
- Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sigurðr slembidjákn Magnússon, Lausavísa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 499-500.
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.