R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Þormóðr Kolbrúnarskáld, Lausavísur 20’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 833.
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náir skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, fyr kné hvarfa.
Braut komumk vér, þótt veitim
valtafn frekum hrafni,
— víksk eigi þat, vága
viggruðr — eða hér liggjum.
Munk eðr hvarfa fyr kné þér, þingdjarfr allvaldr, unz náir ǫðrum skǫldum; nær vættir þú þeirra? Vér komumk braut, þótt veitim valtafn frekum hrafni, eða liggjum hér; þat víksk eigi, {{vága vigg}ruðr}.
‘I shall still pace about before your knee, assembly-bold mighty ruler, until you get other skalds; when do you expect them? We shall come away even if we provide corpse-prey for the greedy raven, or we shall lie here; that will not fail, bush of the steed of the waves [(lit. ‘steed-bush of the waves’) SHIP > SEAFARER = Óláfr].’
In ÓH and Hkr, Þormóðr before the battle reiterates his determination to remain with King Óláfr, and he wonders aloud about the whereabouts of the king’s skald Sigvatr Þórðarson (who was at this time in Rome with Óttarr svarti). In ÓHLeg, the stanza follows Lv 19. In Fbr, the king responds briefly to the second helmingr of the preceding vísa (Lv 20/5-8; see Note to Lv 20/8), saying it is true that the men assembled will either come through the battle or lie here afterwards. Then the poet delivers the vísa (i.e. Lv 20/1-4 + 15/5-8).
In the mss of Fbr, ll. 5-8 are found instead as ll. 5-8 of Lv 19. In their place stand ll. 5-8 of Lv 15. Gaertner (1907, 341-2) seems to be alone in his belief that the arrangement in Fbr is correct. Certainly the arrangement in ÓH is correct if Finnur Jónsson is right that ok Finni is the original reading in Lv 15/6 (to which see the Note), as seems most probable. Finnur (1932-3) also points out that the clause in Lv 15/7-8 exhorting men to board ships is not pertinent to the present context, where seafaring is irrelevant.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Þér †mvn ec† eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náit skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, um kné hvarfa.
Braut komumk vér, þótt veitim
valtafn frekum hrafni,
— †vizk† eigi þat, vága
viggruðr — eða þar liggjum.
þer mvn ec eɴ vɴz ꜹþrvm allvaldr nait scalldvm ner | vettir þv þeirra þingdiarfr vm kne hvarfa. brꜹt comvmc ver þott veitim valtafn frecvm hrafni vizc eigi þat | vaga viɢrvdr eþa þar liɢiom. |
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náit skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, fyr kné hvarfa.
brott komumk vér, þótt veittim
valtafn frekum hrafni,
— víst eigi þat, vága
viggruðr — eða þar liggjum.
Þier mun ek enn uns audrum | allvaldr nait skaldum | nær væntir þu þeirra | þing-diarfr fyri knie huarfa || brott komumz vier þo at veittim | val-tafn frekum hrafni | vist eigi þat vaga | viggrudr eþa þar liggiom. |
(VEÞ)
Thär mun ek | en unnas audrum alwaldr || nait Skaldum uer vetter tu | thera tingdiarfr um kna̋ huer | fa. braut komums wer tott | weitin wal tafn frekum hraf | ni witzt eigin that waga | wigruder edha thar liggiom. |
(VEÞ)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náir skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, fyr kné hvarfa.
brott komumk vér, þótt veitim
valtafn frekum hrafni,
— víksk eigi þat, vága
viggruðr — eða þar liggjum.
Þer mvn ec enn unnz ꜹðrom || allvalldr nair scaldum | nær væntir þu þeira | þingdiarfr fyr kne hvarfa | brott komumz ver þo at veitim | valtafn frekum hrafne | vikz æigi þat vaga | viɢruþr æþa þar liɢiom
(TW)
Þér mun eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náir skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, fyr kné hvarfa.
Braut komumk vér, þótt veitim
valtafn frekum hrafni,
— †vizk† eigi þat, vága
viggruðr — eða hér liggjum.
þer mun unz audrum. allvalldr nair skalldum. nær væ | tter þu þeira þingdiarfr fyrer kne hvarfa. brꜹt komumz | ver þo at veitim. valtafn frekum rafni vizk eigi þad va | ga. viggrudr eda her liɢium. |
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náir skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, fyr kné hvarfa.
Braut komumk vér, þótt veitim
valtafn frekum hrafni,
— †vínnz† eigi þat, vága
viggruðr — eða hér liggjum.
Þer man ek enn unnz o᷎ðrum all | valldr nꜳír skálldum. nęr vęntir þu | þeirra þíngdíarfr fyrir kne huarfa brꜹt | komumz ver þo at væítím valtafn fre| kum hrafní. vínnz æigi þat vága víɢʀuðr | eða her liɢíum. |
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náir skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, fyr kné hvarfa.
Braut komumk vér, þótt veitim
valtafn frekum hrafni,
— †vizk† eigi þat, vága
víg-ruðr — eða hér liggjum.
Þer mvn æk eɴ vɴz auðrom allvaldr nair skaldom ner væntir þv þeirra þingdiarfr fyr kne hvarfa | bravt komumz ver þott veitim valtafn frekom rafni vitzc eigi þat vaga | vigrudr eþa her liɢiom.
(TW)
Þer man ek en unz o᷎ðrum · | allvalldr nꜳír skalldum · | nęr vęntir þu vent þeirra · þíngdíarfr fyr kne huarfa : | bꜹt komumz ver þo at væitím · | valtafn frekum hrafní · | vínnz æigi þat vága · | viɢʀuðr eða her líɢíum : |
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náir skǫldum,
— nær veitir þú þeirra? —
þingdjarfr, um kné hvarfa.
Braut †kommz† vér, þótt veitim
valtafn frekum hrafni,
— †vizk† eigi þat, vága
viggruðr — eða hér liggjum.
Þer man | ec enn unnz oðrum allualldr nair scalldum ner | veitir þu þeiʀa þingdiarfr um kne huarfa. | brꜹt kommz ver þott veitim valtafn fre | kum rafne. Vit?z eige þat vaga uiɢruðr eða | her liɢium. |
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náir skǫldum,
— nærr vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, fyr kné hvarfa.
brott komumk vér, þótt veitim
valtafn frekum hrafni,
— †vizk† eigi þat, vága
vigg-runnr — eða þar liggjum.
Þer mun ek en | unz audrum allualldr nꜳir skalldum næʀr vættir | þu þeirra þíngdiarfr firir kne huarfa brott komumz ver | þott veítím valtafn frekum hrafni vítz eigi þat vꜳga | víggruɴr eþa þar liggium·
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náir skaldi,
— nær vættir †[…]† ? —
þingdjarfr, um kné hvarfa.
Braut komumk , þótt veitim
val-fall frekum hrafni,
— †vizk† eigi þat, vága
viggruðr — eða þar liggjum.
Þier mun ec eɴ | uɴz audrum ? allvalldr nair scalldi ? nær vættir | [?] þingdiarfr of kne hvarfa ? braut ko | mumz þoat veitím ? valfall frekom hrafni | vítz eigi þat vaga ? vígrudr eda þar liɢium . |
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náir skalda,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, um kné hvarfa.
burt komumk vér, þótt veitum
valtafn frekum hrafni,
— veizt eigi þat, vága
viggruðr — eða hér liggjum.
þer mun ek enn | vndz avðrum allv | alldr nair skallda nær væntir þv | þeirra þing diarfr vm kne hvarfa? burt k | omvmz ver þott veitvm valtafn frekvm | hrafni veizt eigi þat vaga viɢrvdr eða her liɢiom |
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náir skǫldum,
— †cnǽr† vættir þú þróttar ? —
þingdjarfr, um kné hvarfa.
Braut komumk vér, þótt veitim
valtafn frekum hrafni,
— †vizk† eigi þat, vága
viggruðr — eða †har† liggjum.
Þer mun ec ?eɴ? vnz ꜵðrum allvalldr naer scalldom cnǽr vǽittir þv þrottar þíngdiarfr vm kne hvarfa? braut komumz ver þo | at væitim valtafɴ frækum ʀafne. Vitz æigi ec þat vaga viggruðr eþa har liggium. |
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náir skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, fyr kné hvarfla.
brott komumk vér, †þott veiteím†
valtafn frekum hrafni,
— †vizk† eigi þér, vága
víg-ruðr — eða þar liggjum.
þier | mun ek en vnz odrvm all valldr naer skall | dvm nęr vęntir þv þeira þingdiarfr firir kne· | hvarfla brott komvmzt ver þott veiteím valta- | fn frekvm hrafnní vizk eigi þar vaga vigrvdr | æda þer· liggivm
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
al-valdr, náir skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, um kné hvarfla.
Braut komumk vér, þó veitim
valtafn frekum hrafni,
— víst eigum þat, vága
viggruðr — eða þar liggjum.
Þer mun ek | enn unnz o᷎drum alualldr naír skalldum nær vættir þu þeirra þing diarfr vm | kne huarfla braut komumzst ver þo væitim valtafnn frekum hrafnní vist e | ígum þat unga uíggrudr edr þar liggium·
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
al-valdr, náit skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, um kné hvarfa.
Braut komumk vér, þótt veitum
valtafn frekum hrafni,
— veizt eigi þat, vága
vigg-roðr — eða hér liggjum.
Þier mun ec enn unnz audrum? alualldr naít skalldum? nꜽr vꜽnnter þu þeirra? þíng diarfr | um kne huarfa? braut kuomumzt uꜽr þott veítum. val tafn frekum hrafní? veízt eigi þat uaga víggrodr | edr híer líggium |
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náit skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þing-djarfir, um kné hvarfa.
Braut komumk vér, þótt veitim
valtafn frekum hrafni,
— †vizk† eigi þat, vága
viggruðr — eða hér liggjum.
Þer mun ec ⸌eɴ⸍ uɴz ǫþrom || allvaldr náit skaldum | ner vættir þu þeira | þingdiarfir vm kne hvarfa | brꜹt comumz ver þo at veitim | valtafn frekom hrafne | viz eigi þat vága | viɢruðr eþa her liɢiom
(TW)
nær munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náit skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, um kné hvarfa.
Braut komum vér, þótt veitim
valtafn frekum hrafni,
— víst eigu þeir, unga
viggruðr — eða hér liggjum.
Ner man ek enn unz aðrum, | allvalldr naeð skalldom, nær vænter þu þæirra, þingdiarfr úm kne hvar | va, braut komom ver þo at væitim, valtamn frekom ramne, vist æigú þæir | vnga, viggruðr eða her liggiúm
(TW)
Þer mvn ek enn vndz odrum allvalldr nair skalldum ner vęttir þv þeira | þingdiarfr fyr kne. hvarfa.
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náir skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, fyr kné hvarfa.
brott komumk vér, en vættir
valtafn frekum hrafni,
— vex eigi þar, vága
viggruðr — eða hér liggjum.
brott | komvmz vęr. en vęttir valtafn frekum hrafni vex eigi þar vaga vi | ɢrvdr eda her liɢivm.
(TW)
†ytr† munk eðr, unz ǫðrum,
al-valdr, náir skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, fyr kné hvarfla.
Braut komumk vér, þótt veitim
valtafn frekum hrafni,
— víksk eigi þat, vága
viggruðr — eða hér liggjum.
Ytr mun ek enn unnz auðrum | alvalldr nair skalldum | næʀ væntir þu þeiʀa | þingdiarfr fyr kne hvarfla |
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náir skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, fyr kné hvarfa.
Braut komumk vér, ef veitum
valtafn frekum hrafni,
— †vizk† eigum því, vága
viggruðr — eða hér liggjum.
brꜹt komumz ver ef veitum | valtafn frekum hrafni | vizk eigum þvi voga | viɢruðr eða her liɢium |
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náir skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, um kné hvarfla.
Braut komumk vér, ef veitum
valtafn frekum hrafni,
— víst eigum þat, vága
viggruðr — eða hér liggjum.
Þer mun ec enn unz oðrum | allvalldr nair skalldum | næʀ væntir þu þeiʀa | þingdiarfr um kne hvarfla | rikr vil ec með þer rækir | randar linnz at sinne | s[...]undum rond berum ut a andra | eybaugs lifa oc deyia ||
(TW)
braut komumz ver ef veitum | valtafn frekum hrafni | vist eigum þat voga | viɢruðr eða her liɢium |
(TW)
Þer mon ec enn unz oðrom . | allvalldr nair scalldom | nær veitir þu þeiʀa | þingdiarfr um kne hvarfla | brꜹt comumz ver þo veitim | valtafn frekom Rafne | vist eigom þat voga | viɢruþr eþr þar liɢiom |
(TW)
Þér munk eðr, unz ǫðrum,
allsvaldr, náir skǫldum,
— mér vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, fyr kné hvarfa.
Braut komumk vér, þótt veitum
valtafn frekum hrafni,
— víst eigum var, vága
víg-ruðr — eða hér liggjum.
þier mun eg enn vns ∙ odrumm | alls valldvr naer skalldumm , mier vænnter þu þeirra , þinngdiarfur | fyr knie hvarfa , ʀijkur vileg med þier ʀæker , ʀannda linns j vinne | stunndvmm ꜳ̋r ꜳ̋ anndra , Eybaugs lifa ok deya , .
(RDF)
yðr munk eðr, unz ǫðrum,
allvaldr, náir skǫldum,
— nær vættir þú þeirra? —
þingdjarfr, fyr kné hvarfa.
Braut komumk vér, ef veitum
valtafn frekum hrafni,
— †vikz† eigum þat, vága
viggruðr — eða hér liggjum.
Skj: Þórmóðr Bersason Kolbrúnarskáld, 2. Lausavísur 20: AI, 286-7, BI, 265, Skald I, 136; Fms 5, 61, Fms 12, 99, ÓH 1941, I, 548 (ch. 205), Flat 1860-8, II, 343-4; Hkr 1777-1826, II, 348, VI, 109, Hkr 1868, 478 (ÓHHkr ch. 220), Hkr 1893-1901, I, 464, IV, 164-5, ÍF 27, 363, Hkr 1991, II, 517 (ÓHHkr ch. 208); ÓHLeg 1849, 69, 119, ÓHLeg 1922, 84, ÓHLeg 1982, 194-5; Hb 1892-6, 412-13, Fbr 1852, 109, Fbr 1925-7, 208 (ch. 24), ÍF 6, 265, 264 (ch. 24), Loth 1960a, xlix, l, 155 (ch. 17), ÍS II, 841, 845-6 (ch. 24); Gaertner 1907, 312, 311, 344-5, 341-2, Finnur Jónsson 1932-3, 73-4.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.