R. D. Fulk (ed.) 2022, ‘Fóstbrœðra saga 29 (Þormóðr Kolbrúnarskáld, Lausavísur 13)’ in Margaret Clunies Ross, Kari Ellen Gade and Tarrin Wills (eds), Poetry in Sagas of Icelanders. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 5. Turnhout: Brepols, p. 529.
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Þollr, vák Þórgrím trolla,
þar laut harðr til jarðar,
áðr réðk, odda hríðar,
ótrauðr Loðins dauða;
þar namk Þórkel fjǫrvi,
Þórðr lét ǫnd enn fjórði,
feldr vas, frægr, til moldar
Falgeirr, skǫrungr þeira.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Þollr va ek þorgrim trolla þar lꜹt harðr | iardar aðr reð ek odda skvrar otravdr lodins. davda þar nam ek | þorkel fiorvi. þorðr let avnð hinn fiorði. felldr var fręgr til molldar | falgeiʀ. skorvngr. þeira.
(RDF)
imagesÞollr vo þorgrim trꜹlla | þar hne harðr til jarðar | aðr reið ek odda hriðar | otrauðr loðins dauða | þar nam ek þorkel fiorvi | þorðr let aund en fiorði | felldr var fręgr til folldar | falgeiʀ skorungr þeiʀa |
(RDF)
imagesÞollr vo þorgrim Trolla | þar hne harðr til jarðar | aðr reið oc odda hriðar | otrauðr loðins dauða || þar nam ec þorkel fiorvi | þorðr let aund oc hinn fiorði | felldr var frægr til folldar | falgeiʀ skorungr þeirra |
(VEÞ)
imagesþollr vó þorgrim tra⸜u⸝lla | þar hne (laut) harþr til iarþar | aþr reþ ek odda hriþar | otrauþr loþins dauþa | þar nam ek þorkel fiorvi | þorþr let ond enn fiorþi | felldr var frægr til folldar | falgeirr skorungr þeirra. |
(RDF)
imagesÞollr vꜳ ek þorgrim trolla · | þar laut harðr til iarðar · | aðr war ek odda hriðar · | otrauðr loðíns dauða : | þar nam ek þorkel fioruí | · þorðr líet ond hínn fiorðí · | fellðr war frœgr til mollðar · | falgœʀ sko᷎rungr þeirra · |
(VEÞ)
imagesþollur vo᷎ þorgrijm trolla þar laut hardvr til Jardar | ädvr ʀied odda hrijdar , otraudvr lodinz dauda þar nam eg | þorkel fiorvi þordvr liet onnd hinn fiordi felldur var frægvr | til folldar , Falgeir skorunngvr þeirra .
(RDF)
imagesÞollr vo | þorgrim trolla þar laut hardr til iardar adr ʀed ek odda hridar otraudr lodíns d | auda þar nam ek þorkel fíorui þordr let ond hínn fiorde felldr uar frægr til | folldar falgæirr skorungr þeirra·
(RDF)
imagesÞollr vo þorgrim trolla | þar laut harðr til jarðar | aþr reþ ec odda hriþar | otrꜹðr loþins dꜹða | þar nam ec þorcel fiorvi | Þorðr let ond hinn fiorþi | felldr var (frægr) falgeiʀ til folldar | falgeiʀ scorungr þeiʀa |
(VEÞ)
imagesSkj: Þórmóðr Bersason Kolbrúnarskáld, 2. Lausavísur 13: AI, 284-5, BI, 263, Skald I, 135, NN §§1991, 2482; Hb 1892-6, 410, Flat 1860-8, II, 225 (Fbr (ÓH ch. 168)), Fbr 1852, 107 (ch. 10), Fbr 1925-7, 203 (ch. 24), Loth 1960a, 152 (ch. 17), ÍS 839 (ch. 24), ÍF 6, 258-9 (Fbr ch. 24); Gaertner 1907, 311, 338-9, Finnur Jónsson 1932-3, 65-6.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.