Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þloft Glækv 5I

Matthew Townend (ed.) 2012, ‘Þórarinn loftunga, Glælognskviða 5’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 870.

Þórarinn loftungaGlælognskviða
456

Þar ‘there’

(not checked:)
þar (adv.): there

Close

svá ‘so’

(not checked:)
svá (adv.): so, thus

[1] svá: so 39, Holm2, 61, Tóm, svá at Kˣ, 325VI, 325V, 325VII, Bb, sá at 321ˣ, er Flat

Close

hreinn ‘pure’

(not checked:)
2. hreinn (adj.; °compar. hreinari/hreinni, superl. hreinastr/hreinstr): pure

[1] hreinn: corrected from heill Kˣ, heill 325VI, hann 61, Flat, Tóm

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

heilu ‘incorrupt’

(not checked:)
3. heill (adj.; °heilan; compar. heilli, superl. -astr/-str): healthy, hale, hail

[2] heilu: ‘heil[…]’ 39

Close

liggr ‘lies’

(not checked:)
liggja (verb): lie

[2] liggr: ‘[…]igr’ 39

Close

gramr ‘prince’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

[3] gramr: konungr Bb

Close

líki ‘body’

(not checked:)
1. lík (noun n.; °-s; -): body, shape

Close

sínu ‘his’

(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)

[4] sínu: ‘[…]’ 39

Close

svát ‘that’

(not checked:)
svát (conj.): so that, so as

[5] svát (‘sua at’): so Holm2, 325VI, 61, 325V, Bb, Tóm, ok Kˣ, 39, om. Flat

Close

þar ‘there’

(not checked:)
þar (adv.): there

Close

kná ‘’

(not checked:)
knega (verb): to know, understand, be able to

notes

[5, 8] kná vaxa ‘grow’: Kná (3rd pers. sg. pres. indic.; inf. kná), like its pl. counterpart kneigu in st. 6/2, appears to be a pleonastic auxiliary here, lacking its fuller sense ‘to be able’. The usage is characteristic of kviðuháttr poetry. The use of a sg. verb form with a cpd subject (here hár ok negl ‘hair and nails’, l. 7) is also not unusual.

Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

[6] á: ‘[…]’ 39

notes

[6] á kvikum manni ‘on a living man’: Skj B, Skald, Magerøy and ÍF 27 all omit á ‘on’ here, to achieve a four-syllable line; but the prep. is present in all mss, even though the parallel construction with hnum ‘on him’ indicates that it is unnecessary.

Close

kvikum ‘a living’

(not checked:)
kvikr (adj.; °-van/-an): alive

[6] kvikum: kykum Holm2, 321ˣ

Close

manni ‘man’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

hár ‘hair’

(not checked:)
2. hár (noun n.; °-s; -): hair

[7] hár: ‘[…]’ 325XI 2 n

notes

[7-8]: Continuing growth of hair and nails after death is a common sign of sanctity. The continued growth of Óláfr’s hair is recorded also in Sigv ErfÓl 23, which precedes the quotation of Glækv 2-10 in ÓH-Hkr .

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[7] ok: ‘o[…]’ 39

notes

[7-8]: Continuing growth of hair and nails after death is a common sign of sanctity. The continued growth of Óláfr’s hair is recorded also in Sigv ErfÓl 23, which precedes the quotation of Glækv 2-10 in ÓH-Hkr .

Close

negl ‘nails’

(not checked:)
nagl (noun m.; °dat. -i; negl): nail

notes

[7-8]: Continuing growth of hair and nails after death is a common sign of sanctity. The continued growth of Óláfr’s hair is recorded also in Sigv ErfÓl 23, which precedes the quotation of Glækv 2-10 in ÓH-Hkr .

Close

vaxa ‘grow’

(not checked:)
vaxa (verb): grow, increase

[8] vaxa: ‘[…]’ 325XI 2 n

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

See Context to st. 2 above.

The syntax of the stanza as preserved in is unique among the extant mss, with svát in l. 1 and ok in l. 5. Holm2 and 61, as well as Tóm (representing the A and C classes of ÓH mss), have svá in l. 1 and svát in l. 5. As this yields much better sense, it is adopted here (as also in Magerøy 1948). The stanza is thus marked in ll. 1 and 5 by a syntactic and lexical correlation that appears pleonastic (þar svá ‘there so’ … svát þar ‘(so) that there’), unless the first þar refers to Óláfr’s shrine and the second to his body. As mentioned in the Note to st. 4 [All], however, the syntax of the end of the previous stanza and the start of this one must remain uncertain, owing to the loss of lines.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.