George S. Tate (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Líknarbraut 3’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 232-3.
Hneig, er veitir vægðir
vígrunni, miskunnar
hreina hugðubænum
heyrn þína, guð, mínum;
allr týnumz ek ella,
ítr, sem þú mátt líta,
guð, nema gæzku saðrar
gipt þín of mér skíni.
Guð, er veitir vægðir {vígrunni}, hneig þína hreina heyrn miskunnar mínum hugðubænum; ella týnumz ek allr, sem þú, ítr guð, mátt líta, nema þín gipt saðrar gæzku skíni of mér.
‘God, [you] who grant mercies to the battle-bush [WARRIOR], incline your pure ear [lit. hearing] of mercy to my loving prayers; otherwise I am completely lost, as you, glorious God, can see, unless your gift of true grace shine upon me.’
The movement of the st., in which guð ‘God’ and the idea of mercy or grace appear in each helmingr, is from the aural image heyrn ‘hearing’ (l. 4) of the first half-st. to the visual líta ‘see’ (l. 6), skíni ‘shine’ (l. 8) of the second. Following upon the ‘tongue’s offences’ in the previous st., it is as if sound now resolves in quietude. The final word skíni ‘shine’ anticipates the light imagery of the next st., in which the verb skína is repeated (4/2).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hneig, er veitir vægðir
vígrunni, miskunnar
hreina hugðubænum
heyrn þína, guð, mínum;
allr týnumz ek ella,
ítr, sem þú mátt líta,
guð, nema gæzku saðrar
gipt þín yfir mér skíni.
Hneígðu er veiter ve᷎gder vígrunne miskunnar hreína hugðube᷎– | num heýrn þína gud mínum allr týnumz ek ella ítr sem þu mátt lita guð | nema ge᷎zku sadrar gíppt þín yfer mer skíne .
(GST)
Hneig, er veitir vægðir
vígrunni, miskunnar
hreina hugðubænum
heyrn þína, guð, mínum;
allr týnumz ek ella,
ítr, sem þú mátt líta,
guð, nema gæzku saðrar
gipt þín yfir mér skíni.
Skj: Anonyme digte og vers [XIII], C. 1. Líknarbraut 3: AII, 151, BII, 161, Skald II, 85, NN §3277B; Sveinbjörn Egilsson 1844, 35-6, Rydberg 1907, 11-12, 47, Tate 1974, 48.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.