George S. Tate (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Líknarbraut 29’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 259.
(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain
(not checked:)
4. ey (adv.): always
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
ítr (adj.): glorious
(not checked:)
al- ((prefix)): very < 2. alfeginn (adj.)
(not checked:)
2. feginn (adj.; °compar. fegnari, superl. fegnastr): glad, happy < 2. alfeginn (adj.)
(not checked:)
þegn (noun m.; °dat. -/-i; -ar): thane, man, franklin
(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun
[3-4] sólar slóðar ‘of the sun’s track [SKY/HEAVEN]’: Slóð ‘track, path’ is a base-word in heaven-kennings also in Has 19/7-8 (skýja slóð ‘clouds’ track’) and Pl 4/7 (mána slóð ‘moon’s path’). ‘Narrow path’ and ‘light’ are also combined in the liturgical phrase semita lucis (Manz 1941, 457, no. 909).
(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun
[3-4] sólar slóðar ‘of the sun’s track [SKY/HEAVEN]’: Slóð ‘track, path’ is a base-word in heaven-kennings also in Has 19/7-8 (skýja slóð ‘clouds’ track’) and Pl 4/7 (mána slóð ‘moon’s path’). ‘Narrow path’ and ‘light’ are also combined in the liturgical phrase semita lucis (Manz 1941, 457, no. 909).
(not checked:)
vǫrð (noun f.): woman
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
1. sæla (noun f.; °-u; -ur): bliss
(not checked:)
slóð (noun f.; °-ar; -ir): path, track
[3-4] sólar slóðar ‘of the sun’s track [SKY/HEAVEN]’: Slóð ‘track, path’ is a base-word in heaven-kennings also in Has 19/7-8 (skýja slóð ‘clouds’ track’) and Pl 4/7 (mána slóð ‘moon’s path’). ‘Narrow path’ and ‘light’ are also combined in the liturgical phrase semita lucis (Manz 1941, 457, no. 909).
(not checked:)
slóð (noun f.; °-ar; -ir): path, track
[3-4] sólar slóðar ‘of the sun’s track [SKY/HEAVEN]’: Slóð ‘track, path’ is a base-word in heaven-kennings also in Has 19/7-8 (skýja slóð ‘clouds’ track’) and Pl 4/7 (mána slóð ‘moon’s path’). ‘Narrow path’ and ‘light’ are also combined in the liturgical phrase semita lucis (Manz 1941, 457, no. 909).
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
2. inn (art.): the
(not checked:)
góðr (adj.): good
(not checked:)
Kristr (noun m.; °-s/-, dat. -i; -ar): Christ
[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr k‑’ B, 399a‑bˣ
(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work
[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr k‑’ B, 399a‑bˣ
(not checked:)
1. kraftr (noun m.; °-s, dat. -i/- ; -ar): power
[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr k‑’ B, 399a‑bˣ
(not checked:)
hœgri (adj. comp.): higher, highest
[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr k‑’ B, 399a‑bˣ
(not checked:)
kross (noun m.; °-, dat. -i; -ar): cross, crucifix < krossmark (noun n.): sign of the cross
[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr k‑’ B, 399a‑bˣ
(not checked:)
mark (noun n.; °-s; *-): sign < krossmark (noun n.): sign of the cross
[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr k‑’ B, 399a‑bˣ
(not checked:)
1. viðr (noun m.; °-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -u/-i): wood, tree
[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr k‑’ B, 399a‑bˣ
(not checked:)
1. hnoss (noun f.; °; -ir): treasure
[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr k‑’ B, 399a‑bˣ
(not checked:)
betri (adj. comp.; °superl. beztr/baztr; pos. góðr adj.): better, best
[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr k‑’ B, 399a‑bˣ
(not checked:)
lofa (verb): praise, permit
[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr k‑’ B, 399a‑bˣ
(not checked:)
œðri (adj. comp.): nobler, higher
[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr k‑’ B, 399a‑bˣ
(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²); -ir): glory
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr k‑’ B, 399a‑bˣ
(not checked:)
2. fyrðr (noun m.; °-s, dat. -): man
[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr k‑’ B, 399a‑bˣ
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
[5-8]: B gives only an incipit of the stef ‘refrain’, with the same scribal error (Kristr for Krists) as in 13/5. A marginal obelos (†) indicates occurrence of the stef; see Note to 13/5.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.