Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Magn 12II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Stanzas about Magnús Óláfsson in Danaveldi 12’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 99-100.

Þjóðólfr ArnórssonStanzas about Magnús Óláfsson in Danaveldi
111213

Svíðr ‘flames’

(not checked:)
1. svíða (verb): cause pain, burn

Close

of ‘across’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

seggja ‘of men’

(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man

Close

búðir ‘the dwellings’

(not checked:)
búð (noun f.; °-ar; -ir): booth, dwelling

Close

siklingr ‘the prince’

(not checked:)
siklingr (noun m.; °; -ar): king, ruler

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

notes

[2, 4] í miklum her; Danaveldi ‘in a great army; in the realm of the Danes’: Finnur assumed that the prep. í ‘in’ governs, not the noun phrase that follows it (her miklum, which he takes as instr., ‘with a great army’) but the remote Danaveldi (Hkr 1893-1901 and Skj B). One can only agree with Kock (NN §869) that this is extremely strained; indeed the separation of unstressed proclitic prep. and noun is unparalleled, and it is not necessary, since dat. Danaveldi can alone mean ‘in the realm of the Danes’, as assumed here and by most eds. Danaveldi, as the sphere of operation in this set of sts, has been used in its editorial title in this edn. Whether the term Danaveldi is used differently from Danmarkar ‘Denmark’ (l. 6) is unclear; both at this period included Skåne (Skáney), now part of southern Sweden.

Close

her ‘army’

(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host

notes

[2, 4] í miklum her; Danaveldi ‘in a great army; in the realm of the Danes’: Finnur assumed that the prep. í ‘in’ governs, not the noun phrase that follows it (her miklum, which he takes as instr., ‘with a great army’) but the remote Danaveldi (Hkr 1893-1901 and Skj B). One can only agree with Kock (NN §869) that this is extremely strained; indeed the separation of unstressed proclitic prep. and noun is unparalleled, and it is not necessary, since dat. Danaveldi can alone mean ‘in the realm of the Danes’, as assumed here and by most eds. Danaveldi, as the sphere of operation in this set of sts, has been used in its editorial title in this edn. Whether the term Danaveldi is used differently from Danmarkar ‘Denmark’ (l. 6) is unclear; both at this period included Skåne (Skáney), now part of southern Sweden.

Close

miklum ‘a great’

(not checked:)
mikill (adj.; °mikinn): great, large

notes

[2, 4] í miklum her; Danaveldi ‘in a great army; in the realm of the Danes’: Finnur assumed that the prep. í ‘in’ governs, not the noun phrase that follows it (her miklum, which he takes as instr., ‘with a great army’) but the remote Danaveldi (Hkr 1893-1901 and Skj B). One can only agree with Kock (NN §869) that this is extremely strained; indeed the separation of unstressed proclitic prep. and noun is unparalleled, and it is not necessary, since dat. Danaveldi can alone mean ‘in the realm of the Danes’, as assumed here and by most eds. Danaveldi, as the sphere of operation in this set of sts, has been used in its editorial title in this edn. Whether the term Danaveldi is used differently from Danmarkar ‘Denmark’ (l. 6) is unclear; both at this period included Skåne (Skáney), now part of southern Sweden.

Close

eyðir ‘destroys’

(not checked:)
2. eyða (verb; °-dd-): destroy

Close

byggð ‘the settlement’

(not checked:)
byggð (noun f.; °-ar; -ir): dwelling, settlement

Close

sem ‘with’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

[3] sem: enn J2ˣ

Close

Danaveldi ‘in the realm of the Danes’

(not checked:)
danaveldi (noun n.): realm of the Danes

notes

[2, 4] í miklum her; Danaveldi ‘in a great army; in the realm of the Danes’: Finnur assumed that the prep. í ‘in’ governs, not the noun phrase that follows it (her miklum, which he takes as instr., ‘with a great army’) but the remote Danaveldi (Hkr 1893-1901 and Skj B). One can only agree with Kock (NN §869) that this is extremely strained; indeed the separation of unstressed proclitic prep. and noun is unparalleled, and it is not necessary, since dat. Danaveldi can alone mean ‘in the realm of the Danes’, as assumed here and by most eds. Danaveldi, as the sphere of operation in this set of sts, has been used in its editorial title in this edn. Whether the term Danaveldi is used differently from Danmarkar ‘Denmark’ (l. 6) is unclear; both at this period included Skåne (Skáney), now part of southern Sweden.

Close

Móðr ‘weary’

(not checked:)
móðr (adj.): weary

[5] Móðr: so all others, móðir Kˣ

Close

halr ‘A warrior’

(not checked:)
halr (noun m.; °-s): man

[5] halr of (‘halr um’): hǫltum H, Hr

Close

of ‘across’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

[5] halr of (‘halr um’): hǫltum H, Hr

Close

heiði ‘the heath’

(not checked:)
3. heiðr (noun f.; °heiðar, dat./acc heiði; heiðar): heath

[5] heiði: ‘heíðe’ corrected from ‘haðe’ in the left margin in the same hand E

Close

halds ‘of defending’

(not checked:)
hald (noun n.; °-s; *-): support

[6] halds: so 39, F, ‘haldr’ Kˣ, ‘hallz’ E, J2ˣ, hjaldrs H, ‘hialldus’ Hr

notes

[6] halds Danmarkar ‘of defending Denmark’: (a) Skj A gives ‘hallz’ in F and 39, but the ‘d’ is clear in both (and is the reading given in Hkr 1893-1901, III, 67), and this helps to confirm halds as the most likely underlying reading. This is construed here with móðr ‘weary’, which can be qualified by af and the reason for weariness in the dat. (e.g. móðr mjök af gǫngu ‘very weary from walking’, cited in Fritzner: móðr adj.) but alternatively by a noun in the gen., here halds ‘of holding, defending’ (cf. föstumóðr ‘weary from fasting’, Anon Lil 45/2VII); this is the interpretation adopted in ÍF 28 and Hkr 1991, 594. (b) Hjaldrs ‘of battle’ in H and (slightly corrupted) in Hr is also attractive. It could be taken with móðr, giving ‘weary of/from battle’ (so Finnur Jónsson in Hkr 1893-1901 and Skj B), or alternatively with halr ‘man’ in l. 5 to form a term for ‘warrior’ (so NN §3231), but the stemma clearly shows it to be secondary.

Close

Danmarkar ‘Denmark’

(not checked:)
Danmǫrk (noun f.): [Denmark]

notes

[6] halds Danmarkar ‘of defending Denmark’: (a) Skj A gives ‘hallz’ in F and 39, but the ‘d’ is clear in both (and is the reading given in Hkr 1893-1901, III, 67), and this helps to confirm halds as the most likely underlying reading. This is construed here with móðr ‘weary’, which can be qualified by af and the reason for weariness in the dat. (e.g. móðr mjök af gǫngu ‘very weary from walking’, cited in Fritzner: móðr adj.) but alternatively by a noun in the gen., here halds ‘of holding, defending’ (cf. föstumóðr ‘weary from fasting’, Anon Lil 45/2VII); this is the interpretation adopted in ÍF 28 and Hkr 1991, 594. (b) Hjaldrs ‘of battle’ in H and (slightly corrupted) in Hr is also attractive. It could be taken with móðr, giving ‘weary of/from battle’ (so Finnur Jónsson in Hkr 1893-1901 and Skj B), or alternatively with halr ‘man’ in l. 5 to form a term for ‘warrior’ (so NN §3231), but the stemma clearly shows it to be secondary.

Close

hlutum ‘won’

(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain

Close

en ‘but’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

Sveins ‘Sveinn’s’

(not checked:)
2. Sveinn (noun m.): Sveinn

Close

menn ‘men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

fyrir ‘away’

(not checked:)
fyrir (prep.): for, before, because of

Close

renna ‘run’

(not checked:)
2. renna (verb): run (strong)

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The st. follows Magn 11 without interruption in most Hkr mss and with a brief link in J2ˣ and H-Hr.

[1-4]: As Kock pointed out (NN §869), the helmingr is capable of various construals, since the verbs svíðr ‘flames, burns’ (l. 1) and eyðir ‘destroys’ (l. 3) could be read with either siklingr ‘prince’ or bjartr eldr ‘bright fire’ as their subject, while sem bráðast ‘with all haste’ is an apo koinou adverbial that could qualify either cl. Although svíða occurs with human subjects (LP and Fritzner: svíða), however, the pairing svíðrbjartr eldr, and the arrangement of clauses shown above, seem the most likely.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.