Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Lv 8II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Lausavísur 8’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 173.

Þjóðólfr ArnórssonLausavísur
789

Út ‘out’

(not checked:)
út (adv.): out(side)

Close

stendr ‘is sticking’

(not checked:)
standa (verb): stand

Close

undan ‘from under’

(not checked:)
undan (adv.): away, away from

Close

báti ‘the boat’

(not checked:)
bátr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): boat

notes

[1] báti ‘boat’: The word may be an adoption from OE, and is used for low prestige vessels (Jesch 2001a, 135). If the Context (above) is at all authentic, the reference must be to the ship’s boat.

Close

il ‘A sole’

(not checked:)
il (noun f.; °; -jar): footsole < ilfat (noun n.): [A sole-vessel]

kennings

Ilfat
‘A sole-vessel ’
   = SHOE/FOOT

A sole-vessel → SHOE/FOOT
Close

fat ‘vessel’

(not checked:)
fat (noun n.; °; *-): garments < ilfat (noun n.): [A sole-vessel]

kennings

Ilfat
‘A sole-vessel ’
   = SHOE/FOOT

A sole-vessel → SHOE/FOOT
Close

munt ‘are you’

(not checked:)
munu (verb): will, must

notes

[2] munt ‘are you’: The monosyllabic form results from routine normalisation. Skj B prints munt þú (and cf. Muntú in ÍF 9), but Kock notes the inconsistency of this (NN §2983) and prints Munt in Skald. Whether the cl. is a statement (‘I suppose you are seducing someone’, so Skj B) or a question (so ÍF 9) is not certain.

Close

‘now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

gilja ‘seducing someone’

(not checked:)
gilja (verb): seduce

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Still in Snegl, at the spring assembly of the Gulaþing, King Haraldr asks Halli how he is doing for women there. He answers with a couplet (SnH Lv 8). Some time later, when Haraldr is sailing north to Trondheim (Þrándheimr), Þjóðólfr and Sneglu-Halli are on cooking duty, but Halli is sea-sick and lies down under the ship’s boat. Þjóðólfr, carrying food, trips over his foot and speaks this st., which echoes Halli’s previous couplet. Halli responds with the insolent SnH Lv 9.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.