Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Sex 10II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 122.

Þjóðólfr ArnórssonSexstefja
91011

Vatn ‘the water’

(not checked:)
vatn (noun n.; °-s; -*): water, lake

[1] Vatn: ‘Vam’ E

Close

lézt ‘You caused’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

vísi ‘leader’

(not checked:)
vísi (noun m.; °-a): leader

[1] vísi: vísir E, H, Hr

Close

slitna ‘to be parted’

(not checked:)
slitna (verb): tear, break

Close

víð ‘wide’

(not checked:)
víðr (adj.): far < víðkunnr (adj.)

Close

kunnr ‘famed’

(not checked:)
kunnr (adj.): known (?) < víðkunnr (adj.)

[2] ‑kunnr: ‑kuðr E

Close

of ‘around’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

[2] of (‘um’): of 39, F, af E, und H, Hr

notes

[2] of þunnri skǫr ‘around the thin planking’: The ms. readings suggest of ‘around’ as the most likely starting point, but the H-Hr reading und ‘under’ also makes good sense, and is adopted by Finnur Jónsson in Hkr 1893-1901 and Skj B. The exact nature of the image depends on the meaning of skǫr, which strictly refers to the joining of strakes but hence could refer to the planking or, pars pro toto, to the whole ship (Jesch 2001a, 177, 140; Hkr 1893-1901, IV on pars pro toto). Depending on the exact reference of skǫr, þunnri here could mean either ‘thin’ or ‘narrow’.

Close

skǫr ‘planking’

(not checked:)
skǫr (noun f.; °skarar; skarir): hair, planking

notes

[2] of þunnri skǫr ‘around the thin planking’: The ms. readings suggest of ‘around’ as the most likely starting point, but the H-Hr reading und ‘under’ also makes good sense, and is adopted by Finnur Jónsson in Hkr 1893-1901 and Skj B. The exact nature of the image depends on the meaning of skǫr, which strictly refers to the joining of strakes but hence could refer to the planking or, pars pro toto, to the whole ship (Jesch 2001a, 177, 140; Hkr 1893-1901, IV on pars pro toto). Depending on the exact reference of skǫr, þunnri here could mean either ‘thin’ or ‘narrow’.

Close

þunnri ‘the thin’

(not checked:)
þunnr (adj.): slender, thin

[2] þunnri: þinni 39, ‘þynnri’ or ‘þunnri’ F, þuðri E

notes

[2] of þunnri skǫr ‘around the thin planking’: The ms. readings suggest of ‘around’ as the most likely starting point, but the H-Hr reading und ‘under’ also makes good sense, and is adopted by Finnur Jónsson in Hkr 1893-1901 and Skj B. The exact nature of the image depends on the meaning of skǫr, which strictly refers to the joining of strakes but hence could refer to the planking or, pars pro toto, to the whole ship (Jesch 2001a, 177, 140; Hkr 1893-1901, IV on pars pro toto). Depending on the exact reference of skǫr, þunnri here could mean either ‘thin’ or ‘narrow’.

Close

klufu ‘clove’

(not checked:)
kljúfa (verb): cleave

[3] klufu: klifu H, Hr

Close

flóð ‘the flood’

(not checked:)
2. flóð (noun n.): flood

[3] flóð: fljóð 39

Close

þars ‘as’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

fóruð ‘you travelled’

(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel

Close

flaust ‘ships’

(not checked:)
flaust (noun n.): ship

[4] flaust: flaustr Hr

Close

í ‘into’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[4] í: ór H, Hr

Close

Danmǫrk ‘Denmark’

(not checked:)
Danmǫrk (noun f.): [Denmark]

Close

austan ‘from the east’

(not checked:)
austan (adv.): from the east

Close

hǫlf ‘half’

(not checked:)
halfr (adj.): half

Close

við ‘with’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

síðan ‘Then’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

sonr ‘son’

(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son

kennings

sonr Ôleifs
‘Óláfr’s son ’
   = Magnús

Óláfr’s son → Magnús
Close

Ôleifs ‘Óláfr’s’

(not checked:)
Óláfr (noun m.): Óláfr

kennings

sonr Ôleifs
‘Óláfr’s son ’
   = Magnús

Óláfr’s son → Magnús
Close

frændr ‘the kinsmen’

(not checked:)
frændi (noun m.): kinsman, male relative

[7] frændr: frænd Hr

Close

hykk ‘I think’

(not checked:)
2. hyggja (verb): think, consider

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

þar ‘there’

(not checked:)
þar (adv.): there

[7] þar: þat E

Close

fyndisk ‘met’

(not checked:)
2. finna (verb): find, meet

[7] fyndisk: ‘fvnndoz’ F

Close

fegnir ‘joyfully’

(not checked:)
2. feginn (adj.; °compar. fegnari, superl. fegnastr): glad, happy

[8] fegnir lǫnd ok þegna: om. F

Close

lǫnd ‘the lands’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land

[8] fegnir lǫnd ok þegna: om. F

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[8] fegnir lǫnd ok þegna: om. F

Close

þegna ‘retainers’

(not checked:)
þegn (noun m.; °dat. -/-i; -ar): thane, man, franklin

[8] fegnir lǫnd ok þegna: om. F

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Having been offered joint rule of Norway by Magnús Óláfsson, and having eluded an assassination attempt by his former ally Sveinn Úlfsson, Haraldr hastens to a joyful reunion with Magnús.

For the meeting of the royal kinsmen, see also ÞjóðA Frag 1 and Bǫlv Hardr 7.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.