Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja 9’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 121-2.
(not checked:)
eiki (noun n.): oak, oak ship < eikikjǫlr (noun m.)
[1] eikikjǫlr: so 39, F, E, J2ˣ, ‘eyki kiolr’ Kˣ, ‘eikiols’ H, ‘eíkíolar’ Hr
(not checked:)
kjǫlr (noun m.; °kjalar, dat. kili; kjǫlir): keel, ship < eikikjǫlr (noun m.)
[1] eikikjǫlr: so 39, F, E, J2ˣ, ‘eyki kiolr’ Kˣ, ‘eikiols’ H, ‘eíkíolar’ Hr
(not checked:)
austan (adv.): from the east
(not checked:)
ǫrðigr (adj.): battling, mounting
(not checked:)
vatn (noun n.; °-s; -*): water, lake
(not checked:)
3. ór (prep.): out of
(not checked:)
Garðar (noun m.): Russia
(not checked:)
Svíar (noun m.): Swedes
(not checked:)
síðan (adv.): later, then
(not checked:)
snjallr (adj.): quick, resourceful, bold
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land < landreki (noun m.): land-ruler
(not checked:)
reki (noun m.; °-a; -ar): ruler < landreki (noun m.): land-ruler
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go
(not checked:)
glygg (noun n.; °-s; -): storm
(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too
(not checked:)
3. hallr (adj.): tilting, awry
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
hlé (noun n.): [lee] < hléborð (noun n.)
[7] hlé‑: so 39, F, E, H, hlæ‑ Kˣ, J2ˣ, Hr
(not checked:)
borð (noun n.; °-s; -): side, plank, board; table < hléborð (noun n.)
(not checked:)
1. svella (verb): swell
[7] sollin ‘waterlogged’: The role of the adj. (a p. p. from svella ‘swell’, here by absorbing water) is slightly ambiguous. (a) It is assumed here to be f. nom. sg., qualifying skeið ‘warship, vessel’ (l. 8) (so also Skj B, ÍF 28 and Hkr 1991). (b) Sollin could grammatically be n. acc. pl. qualifying hléborð ‘leeward’ (l. 7), since although hléborð can be sg. (cf. Arn Magndr 6), a pl. usage is perhaps conceivable, by analogy with the simplex borð ‘plank’, which in nautical contexts can refer to the whole hull either as a sg. with collective sense (e.g. innanborðs ‘on board’ and Arn Hardr 14 skaut borði herskips ‘launched the warship’s planking’) or as a pl. (e.g. Arn Hardr 2 borð skriðu ‘bulwarks slid’). The fact that hléborð and sollin are consecutive in the text would support this, though if a pl. hléborð felt unnatural to listeners, and/or if the syntax was clarified by some feature of pausing or tone in oral delivery, they would intuit that sollin did not qualify hléborð but the following skeið. Either way, the resulting image is reminiscent of Arn Magndr 6/1-4. (c) Finnur Jónsson in Hkr 1893-1901, III and IV emended to sollit, which he took not with hléborð but with glygg (l. 6), hence ‘powerful storm’. In Skj B he retained the reading of the mss.
(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr
(not checked:)
1. skeið (noun f.; °-ar; -r/-ar/-ir): ship
(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath
(not checked:)
vefr (noun m.; °-jar; -ir): cloth, sail, weaving
[8] vef ‘sail’: The word, m. nom. sg. vefr, etymologically refers to the fact that the sail is woven.
(not checked:)
breiðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): broad, wide
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Haraldr sails from Novgorod (Hólmgarðr) to Sweden, where he forms an alliance with Sveinn Úlfsson, recently defeated by Magnús góði at Helgenæs (Helganes), and through him with the Swedes.
Haraldr’s return from Russia is also commemorated in Valg Har 5-6 and Stúfr Stúfdr 4.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.