Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 116.
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
(not checked:)
þás (conj.): when
(not checked:)
lyfta (verb): lift, raise
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
spjót (noun n.; °-s; -): spear
(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop
(not checked:)
hǫfðingi (noun m.; °-ja; -jar): chieftain
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
[3] þeirs: þeir Flat, Hr
(not checked:)
undan (adv.): away, away from
(not checked:)
2. renna (verb): run (strong)
(not checked:)
gráðr (noun m.; °dat. -): greed, hunger
(not checked:)
friðr (noun m.): peace
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
(not checked:)
sjór (noun m.): sea
(not checked:)
sunnan (adv.): (from the) south
(not checked:)
svá (adv.): so, thus
(not checked:)
2. finna (verb): find, meet
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
1. minni (noun n.; °-s; -): memory
(not checked:)
opt (adv.): often
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
oddr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): point of weapon
(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
2. leiðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): hateful, loathsome
[8] leitt: so Flat, H, Hr, ‘leit’ Mork
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
blauðr (adj.; °superl. -astr): cowardly
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Haraldr (under his alias Norðbrikt) and his troops bring a rich Sicilian town to its knees through force of arms and cunning use of birds loaded with burning sulphur to set it on fire.
Flat introduces the st., Suo segir þor. skalld. ‘As the poet Þór… says’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.