Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Líkn 23VII

George S. Tate (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Líknarbraut 23’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 253-4.

Anonymous PoemsLíknarbraut
222324

Lík ‘body’

(not checked:)
1. lík (noun n.; °-s; -): body, shape

Close

kennir ‘The knower’

(not checked:)
kennir (noun m.): teacher

kennings

Kennir krapts
‘The knower of strength ’
   = POWERFUL MAN

The knower of strength → POWERFUL MAN

notes

[1, 2] kennir krapts ‘knower of strength [POWERFUL MAN = Christ]’: The agent noun kennir occurs only in poetry; of God elsewhere only in Pl 8/1 kennir engla ‘knower of the angels’. Besides ‘knower’ kennir (from kenna) might also mean ‘perceiver’, ‘tester’, ‘announcer’, or ‘teacher’. The kenning is a variation on a common type, in which a man is described as a kennir of gold, battle, weapons, etc.

Close

keykja ‘to quicken’

(not checked:)
2. kveikja (verb): kindle

notes

[1] keykja ‘to quicken’: Skj B and Skald emend to the usual keykva. The -ja form does not appear in LP, CVC, or Fritzner but occurs as a headword in AEW. This is the only occurrence of either in ON poetry. The verb is rich in christological significance; cf., with respect to Resurrection, Lat. vivifico (Gk ζωοποιέω) ‘to quicken, give life’ in such passages as John V.21, Rom. IV.17, and VIII.11.

Close

krapts ‘of strength’

(not checked:)
1. kraftr (noun m.; °-s, dat. -i/- ; -ar): power

kennings

Kennir krapts
‘The knower of strength ’
   = POWERFUL MAN

The knower of strength → POWERFUL MAN

notes

[1, 2] kennir krapts ‘knower of strength [POWERFUL MAN = Christ]’: The agent noun kennir occurs only in poetry; of God elsewhere only in Pl 8/1 kennir engla ‘knower of the angels’. Besides ‘knower’ kennir (from kenna) might also mean ‘perceiver’, ‘tester’, ‘announcer’, or ‘teacher’. The kenning is a variation on a common type, in which a man is described as a kennir of gold, battle, weapons, etc.

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

graptar ‘the grave’

(not checked:)
grǫftr (noun m.): [grave, mining]

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

sæll ‘the blessed’

(not checked:)
sæll (adj.): happy, blessed

kennings

sæll dróttinn sólar hauðrs
‘the blessed Lord of sun’s land ’
   = God

sun’s land → SKY/HEAVEN
the blessed Lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

reis ‘arose’

(not checked:)
rísa (verb): rise, raise

[3] reis: ‘re[...]’ B, reiṣ 399a‑bˣ

notes

[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.

Close

dróttinn ‘Lord’

(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

sæll dróttinn sólar hauðrs
‘the blessed Lord of sun’s land ’
   = God

sun’s land → SKY/HEAVEN
the blessed Lord of the SKY/HEAVEN → God

notes

[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.

Close

sólar ‘of sun’s’

(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

sæll dróttinn sólar hauðrs
‘the blessed Lord of sun’s land ’
   = God

sun’s land → SKY/HEAVEN
the blessed Lord of the SKY/HEAVEN → God

notes

[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.

Close

sólar ‘of sun’s’

(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

sæll dróttinn sólar hauðrs
‘the blessed Lord of sun’s land ’
   = God

sun’s land → SKY/HEAVEN
the blessed Lord of the SKY/HEAVEN → God

notes

[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.

Close

hauðrs ‘land’

(not checked:)
hauðr (noun n.): earth, ground

kennings

sæll dróttinn sólar hauðrs
‘the blessed Lord of sun’s land ’
   = God

sun’s land → SKY/HEAVEN
the blessed Lord of the SKY/HEAVEN → God

notes

[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.

Close

hauðrs ‘land’

(not checked:)
hauðr (noun n.): earth, ground

kennings

sæll dróttinn sólar hauðrs
‘the blessed Lord of sun’s land ’
   = God

sun’s land → SKY/HEAVEN
the blessed Lord of the SKY/HEAVEN → God

notes

[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

notes

[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.

Close

dauða ‘death’

(not checked:)
1. dauðr (noun m.; °-s): death

notes

[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.

Close

Urðu ‘became’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

allir ‘All’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

fyrðar ‘men’

(not checked:)
2. fyrðr (noun m.; °-s, dat. -): man

Close

angr ‘at the harm’

(not checked:)
1. angr (noun m.; °angrs, dat. angri/angr): grief < angrhegnandi (noun m.)

kennings

angrhegnanda,
‘at the harm-suppressor, ’
   = God

at the harm-suppressor, → God
Close

hegnanda ‘suppressor’

(not checked:)
hegnandi (noun m.): [suppressor] < angrhegnandi (noun m.)

kennings

angrhegnanda,
‘at the harm-suppressor, ’
   = God

at the harm-suppressor, → God
Close

áðr ‘earlier’

(not checked:)
áðr (adv.; °//): before

Close

er ‘whom’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

elsku ‘of love’

(not checked:)
1. elska (noun f.; °-u): love

kennings

aldyggs fæðis elsku
‘of the fully loyal nourisher of love ’
   = God

the fully loyal nourisher of love → God

notes

[7] fæðis elsku ‘of the nourisher of love [= God (= Christ)]’: Fæðir might have the extended sense here of ‘creator’; cf. líknfæðir ‘author of grace’ 47/8 and fæðir fremðarráðs ‘nourisher of propitious counsel’ 26/7. Both senses play off the theme of abundance in the poem.

Close

fæðis ‘nourisher’

(not checked:)
fœðir (noun m.): feeder, nourisher

kennings

aldyggs fæðis elsku
‘of the fully loyal nourisher of love ’
   = God

the fully loyal nourisher of love → God

notes

[7] fæðis elsku ‘of the nourisher of love [= God (= Christ)]’: Fæðir might have the extended sense here of ‘creator’; cf. líknfæðir ‘author of grace’ 47/8 and fæðir fremðarráðs ‘nourisher of propitious counsel’ 26/7. Both senses play off the theme of abundance in the poem.

Close

al ‘of the fully’

(not checked:)
al- ((prefix)): very < aldyggr (adj.): very excellent

kennings

aldyggs fæðis elsku
‘of the fully loyal nourisher of love ’
   = God

the fully loyal nourisher of love → God
Close

dyggs ‘loyal’

(not checked:)
dyggr (adj.; °dyggvan/dyggan; compar. -vari/-ari/-ri, superl. -vastr/-astr/-str): trustworthy < aldyggr (adj.): very excellent

kennings

aldyggs fæðis elsku
‘of the fully loyal nourisher of love ’
   = God

the fully loyal nourisher of love → God
Close

bani ‘the death’

(not checked:)
bani (noun m.; °-a; -ar): death, killer

[8] bani: bana B, 399a‑bˣ

notes

[8] bani (nom.) ‘the death, slayer of’: Ms. bana. All subsequent eds accept the emendation of Sveinbjörn Egilsson, which is supported, as he notes, by the similar nom. dauði ‘the death of’ in Has 28/7, a st. also on the Resurrection and which employs in its final l., as here, the rhyme aldygg- : hryggði (l. 8), as well as fegn- : áðr þá in the same positions in ll. 6-7.

Close

hryggði ‘grieved’

(not checked:)
hryggja (verb): distress

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-8]: Generally analogous to the second helmingr is a passage from the OIcel. Resurrection homily: Sa vas oc margfaldr fǫgnoþr i þessom heime af upriso criz es tóko ástmeɴ hans. þeir áþr vǫro hryɢver oc daprer af dauþa hans ‘Thus there was also manifold happiness in this world at the Resurrection of Christ when he met his beloved [followers]; they were before despondent and downcast at his death’ (HómÍsl 1993, 34r; HómÍsl 1872, 72).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.