Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 112-13.
Hvasst frák Haugi it næsta
hlífél á gram drífa,
en Bolgara brennir
brœðr sínum vel tœði.
Skilðisk hann, ok hulði
hjalmsetr gamall vetra
tyggi tolf ok þriggja,
trauðr við Ôleif dauðan.
Frák {hlífél} drífa hvasst á gram it næsta Haugi, en {brennir Bolgara} tœði brœðr sínum vel. Hann skilðisk trauðr við dauðan Ôleif, ok tyggi tolf ok þriggja vetra gamall hulði {hjalmsetr}.
‘I learned that a shield-storm [BATTLE] drove sharp against the ruler next to Haug, and the burner of Bulgars [= Haraldr] supported his brother well. He parted, reluctant, from the dead Óláfr, and the prince twelve and three years [lit. winters] old concealed his helmet-stand [HEAD].’
The fifteen-year-old Haraldr Sigurðarson fights for his half-brother Óláfr Haraldsson at Stiklestad (Stiklastaðir, 1030). It is explained either at this point or later that he is wounded but escapes. The st. is cited as an integral part of the account of the battle in Fsk and ÓH but within the first ch. of HSig in Hkr and H-Hr.
The poem is named in the introduction to the st.: A þat qveþr Þioðolfr scalld i drapv þeirri er hann orti vm Haralld konung er cǫllvð er Sexstefia ‘Þjóðólfr the skald mentions this in the drápa that he composed about King Haraldr, which is called Sexstefja (‘Six-Refrains’)’ (ÓH version). Omitted from the ms. list above is 73a, since at this point it is copied from 325V. — For Haraldr’s involvement in this battle, see also Hharð Gamv 1 and Hharð Lv 1, 2a-b.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hvast fra ec hꜹgi et nęsta | hlif el a gram drifa | eɴ bolgara breɴir | brǫðr sinuᴍ vel tǫði | scildiz hann ok huldi | hialm setr gamall vetra | tiɢi xij ok þriɢia | trꜹðr við Olaf dꜹðan |
(VEÞ)
Hvasst frák Haugi it næsta
hlífél á gram drífa,
en Bolgara brennir
brœðr sínum vel tœði.
Skilðisk hann, ok hulði
hjalmsetr gamall vetra
tyggi †.xiij.† ok †.iii.†,
trauðr við Ôleif dauðan.
Hvasst frák Haugi it næsta
hlífél á gram drífa,
en Bolgara brennir
brœðr sínum vel tœði.
Skilðisk hann, ok hulði
hjalm-setrs gamall †vettra†
tyggi tolf ok þriggja,
trauðr við Ôleif dauðan.
Hvast | fra ek hꜹgi et næsta hlif el a | gram drifa eɴ bolgara breɴir bræðr | sínom vel tæþí · skilþiz hann ok hvlþi hialm setrs gamall vettra | tíɢí tolf ok þríɢía trꜹþr við olaf dꜹþan·
(VEÞ)
Hvasst frák Haugi it næsta
hlífél á gram drífa,
en Bolgara brennir
brœðr sínum vel tœði.
Skilðisk hann, ok hulði
hjalm-setrs gamall vetra
tyggi tolf ok þriggja,
trauðr við Ôleif dauðan.
Hvasst frák hauki it næsta
hlífél á gram drífa,
en Bolgara brennir
brœðr sínum vel tœði.
Skilðisk hann, ok hulði
hjalm-setrs gamall vetra
tyggi tolf ok þriggja,
trauðr við Ôleif dauðan.
Hvasst frák Haugi it næsta
hlífél á gram drífa,
en Bolgara brennir
brœðr sínum vel tœði.
Skilðisk hann, ok hulði
hjal-setr gamall vetra
tyggi tolf ok þriggja,
trauðr við Ôleif dauðan.
Hvast fra ec hꜹgi it næsta hlif él | a gram drifa eɴ bolgara breɴir brøðr sinvm vel tøþi scilþiz hann ok hvlþi hialsetr gamall vetra | tiɢi tolf ok þriɢia trꜹðr við olaf dꜹðan.
(VEÞ)
Hvasst frák Haugi it næsta
hlífél á gram drífa,
en Bolgara bræðir
brœðr sínum vel tœði.
Skilðisk hann, †med huldu†
hjalm-setrs gamall vetra
tyggi tolf ok þriggja,
trauðr við Ôleif dauðan.
huast fra ek haugi it næsta. hlif el a gram | drifa. enn bolgara brædir. bro᷎dr sinum vel to᷎di. skildiz hann med hul | du. hialm seturs gamall vetra. tiɢi tolf ok þriggia. traudr vid | olaf daudann.
(VEÞ)
Hvasst frák Haugi it næsta
hlífél á gram drífa,
en Bolgara brennir
brœðr sínum vel tœði.
Skilðisk hann, ok hulði
hjalm-setrs gamall vetra
tyggi tolf ok †.iii.†,
trauðr við Ôleif dauðan.
Hvasst frák hauki it næsta
hlífél á gram †d.†,
en Bolgara brennir
brœðr sínum vel tœði.
Skilðisk hann, ok hulði
hjalmsetr gamall vetra
tyggi tolf ok þriggja,
trauðr við Ôleif dauðan.
Hvasst frák †hoggui† næsta
hlífél á gram drífa,
en †bolgera† brennir
brœðr sínum vel tœði.
Skilðisk hann, ok hulði
hjalm-setrs gamall vetra
tyggi tolf ok þriggja,
trauðr við Ôleif dauðan.
Hvast fra ek hoɢui næsta hlif el | a gram drifa enn bolgera breɴir brædr sinvm vel tædi | skildiz hann ok hvldi hialmsetrs gamall vetra tíɢi xí | ok þriɢia traudr vid Olaf daudan·
(VEÞ)
Hvasst frák hugi it næsta
hlífél á gram drífa,
en Bolgara brennir
brœðr sínum vel tœði.
skildi hann, ok hulði
hjalm-setrs gamall vetra
tyggi tolf ok þriggja,
trauðr við Ôleif dauðan.
Hvasst frák Haugi it næsta
hlífél á gram drífa,
en Bolgara brennir
brœðr sínum vel tœði.
Skilðisk hann, ok hulði
hjalm-setrs gamall vetra
tyggi tolf ok þriggja,
trauðr við Ôleif dauðan.
Hvasst frák Haugi it næsta
hlífél á gram drífa,
en Bolgara brennir
brœðr sínum vel tœði.
Skilðisk hann, ok hulði
hjalm-setrs gamals vetra
tyggi tolf ok þriggja,
trauðr við Ôleif dauðan.
Hvasst frák Haugi it næsta
hlífél á gram drífa,
en Bolgara brennir
brœðr sínum vel tœði.
Skilðisk hann, ok hulði
hjalmsetr gamall vetra
tyggi tolf ok þriggja,
†trouðr† við Ôleif dauðan.
Hvasst frák Haugi it næsta
hlífél á gram drífa,
en Bolgara brennir
bróður sínum vel tœði.
Skilðisk hann, ok hulði
hjalmsetr gamall vetra
tyggi tolf ok þriggja,
trauðr við Ôleif dauðan.
Hvasst frák Haugi it næsta
hlífél á gram †dr[…]†,
en Bolgara brennir
brœðr sínum vel tœði.
Skilðisk hann, ok hulði
hjalm-setrs gamall vetra
tyggi tolf ok †þriggri†,
trauðr við Ôleif dauðan.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.