Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Magn 9II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Stanzas about Magnús Óláfsson in Danaveldi 9’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 97.

Þjóðólfr ArnórssonStanzas about Magnús Óláfsson in Danaveldi
8910

Ôleifs ‘Óláfr’s’

(not checked:)
Óláfr (noun m.): Óláfr

kennings

Sonr Ôleifs
‘Óláfr’s son ’
   = Magnús

Óláfr’s son → Magnús
Close

sonr ‘son’

(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son

kennings

Sonr Ôleifs
‘Óláfr’s son ’
   = Magnús

Óláfr’s son → Magnús
Close

áðan ‘previously’

(not checked:)
áðan (adv.): before

Close

upp ‘’

(not checked:)
upp (adv.): up

Close

á ‘onto’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

land ‘the land’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

standa ‘advance’

(not checked:)
standa (verb): stand

[2] standa: ‘stada’ H

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

[3] með: við F

Close

mann ‘great’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person < manndýrð (noun f.): many qualities

[3] manndýrð: manna dýrð Hr

Close

Magnús ‘Magnús’

(not checked:)
2. Magnús (noun m.): Magnús

Close

reiðr ‘angry’

(not checked:)
4. reiðr (adj.; °superl. -astr): angry

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

skeiðum ‘the ships’

(not checked:)
1. skeið (noun f.; °-ar; -r/-ar/-ir): ship

Close

Snarr ‘The bold’

(not checked:)
snarr (adj.): gallant, bold

Close

hilmir ‘ruler’

(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector

Close

herja ‘go ravaging’

(not checked:)
2. herja (verb): harry, ravage

Close

hérs ‘here’

(not checked:)
hér (adv.): here

[6] hérs skark (‘her er scark’): ‘her er scarð’ J2ˣ, ‘hark vox’ H, Hr

Close

skark ‘tumult’

(not checked:)
skark (noun n.): [tumult]

[6] hérs skark (‘her er scark’): ‘her er scarð’ J2ˣ, ‘hark vox’ H, Hr

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

notes

[6] í Danmǫrku ‘in Denmark’: This is here taken with herja ‘go ravaging’ in l. 1 (so also Kock in Skald and NN §855; ÍF 28 and Hkr 1991). This leaves hérs skark ‘there is tumult here’ as a complete cl. Finnur Jónsson in Skj B and Hkr 1893-1901 reads herja with of Skáney (see note on l. 8) and hérs skark with í Danmǫrku, hence ‘there is tumult here in Denmark’, which is also possible.

Close

Danmǫrku ‘Denmark’

(not checked:)
Danmǫrk (noun f.): [Denmark]

notes

[6] í Danmǫrku ‘in Denmark’: This is here taken with herja ‘go ravaging’ in l. 1 (so also Kock in Skald and NN §855; ÍF 28 and Hkr 1991). This leaves hérs skark ‘there is tumult here’ as a complete cl. Finnur Jónsson in Skj B and Hkr 1893-1901 reads herja with of Skáney (see note on l. 8) and hérs skark with í Danmǫrku, hence ‘there is tumult here in Denmark’, which is also possible.

Close

fleygir ‘charges’

(not checked:)
fleygja (verb): fling

Close

hvasst ‘swiftly’

(not checked:)
hvass (adj.; °-an; -ari, -astr): keen, sharp

[7] hvasst: hart H, Hr

Close

of ‘across’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

[7] of (‘um’): með F, ór E, af J2ˣ, fyrir H, Hr

Close

hauga ‘the hills’

(not checked:)
haugr (noun m.; °-s, -i; -ar): mound, cairn

Close

of ‘across’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

notes

[8] of Skáney ‘across Skåne’: (a) This is here assumed to belong with the cl. in ll. 7-8 in which it is embedded. The coupling of of Skáney with of hauga ‘across the hills’ (l. 7) creates a slight overload of adverbials, but is not problematic. (b) Of Skáney could alternatively be taken with herja ‘ravage’ in l. 1 (so Skj B), but since this is not necessary, and assumes rather extreme fragmentation of l. 8, it seems doubtful whether audiences would have perceived it that way. As so often, these questions may be slightly artificial in that í Danmǫrku and of Skáney qualify the whole helmingr.

Close

Skáney ‘Skåne’

(not checked:)
Skáney (noun f.): Skåne

[8] Skáney: Skáni E, J2ˣ

notes

[8] of Skáney ‘across Skåne’: (a) This is here assumed to belong with the cl. in ll. 7-8 in which it is embedded. The coupling of of Skáney with of hauga ‘across the hills’ (l. 7) creates a slight overload of adverbials, but is not problematic. (b) Of Skáney could alternatively be taken with herja ‘ravage’ in l. 1 (so Skj B), but since this is not necessary, and assumes rather extreme fragmentation of l. 8, it seems doubtful whether audiences would have perceived it that way. As so often, these questions may be slightly artificial in that í Danmǫrku and of Skáney qualify the whole helmingr.

Close

vestan ‘from the west’

(not checked:)
vestan (prep.): from the west

[8] vestan: ‘vstan’ Hr

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Magnús and company pursue Sveinn and his surviving troops far up into Skåne (Skáney), with little resistance from Sveinn’s men or the local farmers.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.