Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Líkn 21VII

George S. Tate (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Líknarbraut 21’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 251-2.

Anonymous PoemsLíknarbraut
202122

Lýsti ‘showed’

(not checked:)
2. lýsa (verb): illuminate, show

Close

mildr ‘The tender’

(not checked:)
mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous

kennings

Mildr konungr eyhjálms
‘The tender king of the island-helmet ’
   = God

the island-helmet → SKY/HEAVEN
The tender king of the SKY/HEAVEN → God
Close

þá ‘’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

er ‘when’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

sak ‘guilt’

(not checked:)
sǫk (noun f.; °sakar; sakar/sakir): cause, offence < saklauss (adj.): innocent, without cause

[2] saklauss: so 399a‑bˣ, ‘saklau[...]s’ B

notes

[2] saklauss ‘guiltless’: Restoration of ‘s’ based upon 399a-b and grammatical need (m. nom. sg.).

Close

lauss ‘less’

(not checked:)
lauss (adj.; °compar. lausari): loose, free, without < saklauss (adj.): innocent, without cause

[2] saklauss: so 399a‑bˣ, ‘saklau[...]s’ B

notes

[2] saklauss ‘guiltless’: Restoration of ‘s’ based upon 399a-b and grammatical need (m. nom. sg.).

Close

vildi ‘willed’

(not checked:)
vilja (verb): want, intend

Close

öllum ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

mönnum ‘men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

ey ‘of the island’

(not checked:)
1. ey (noun f.; °-jar, dat. -ju/-; -jar): island < eyhjalmr (noun m.)

kennings

Mildr konungr eyhjálms
‘The tender king of the island-helmet ’
   = God

the island-helmet → SKY/HEAVEN
The tender king of the SKY/HEAVEN → God
Close

ey ‘of the island’

(not checked:)
1. ey (noun f.; °-jar, dat. -ju/-; -jar): island < eyhjalmr (noun m.)

kennings

Mildr konungr eyhjálms
‘The tender king of the island-helmet ’
   = God

the island-helmet → SKY/HEAVEN
The tender king of the SKY/HEAVEN → God
Close

hjálms ‘helmet’

(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet < eyhjalmr (noun m.)

kennings

Mildr konungr eyhjálms
‘The tender king of the island-helmet ’
   = God

the island-helmet → SKY/HEAVEN
The tender king of the SKY/HEAVEN → God
Close

hjálms ‘helmet’

(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet < eyhjalmr (noun m.)

kennings

Mildr konungr eyhjálms
‘The tender king of the island-helmet ’
   = God

the island-helmet → SKY/HEAVEN
The tender king of the SKY/HEAVEN → God
Close

konungr ‘king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

kennings

Mildr konungr eyhjálms
‘The tender king of the island-helmet ’
   = God

the island-helmet → SKY/HEAVEN
The tender king of the SKY/HEAVEN → God
Close

Krists ‘Christ’

(not checked:)
Kristr (noun m.; °-s/-, dat. -i; -ar): Christ

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

Close

vinnr ‘gains’

(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

Close

krapt ‘power’

(not checked:)
1. kraftr (noun m.; °-s, dat. -i/- ; -ar): power

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

Close

ins ‘of the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

Close

hæsta ‘most-high’

(not checked:)
hœgri (adj. comp.): higher, highest

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

Close

kross ‘The cross’

(not checked:)
kross (noun m.; °-, dat. -i; -ar): cross, crucifix < krossmark (noun n.): sign of the cross

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

Close

mark ‘sign’

(not checked:)
mark (noun n.; °-s; *-): sign < krossmark (noun n.): sign of the cross

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

Close

viðum ‘for trees’

(not checked:)
1. viðr (noun m.; °-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -u/-i): wood, tree

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

kennings

viðum hnossa;
‘for trees of treasures; ’
   = MEN

for trees of treasures; → MEN
Close

hnossa ‘of treasures’

(not checked:)
1. hnoss (noun f.; °; -ir): treasure

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

kennings

viðum hnossa;
‘for trees of treasures; ’
   = MEN

for trees of treasures; → MEN
Close

alls ‘of all’

(not checked:)
allr (adj.): all

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

Close

bezt ‘best’

(not checked:)
betri (adj. comp.; °superl. beztr/baztr; pos. „ góðr adj.): better, best

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

Close

lofar ‘exalts’

(not checked:)
lofa (verb): praise, permit

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

Close

æztan ‘the highest’

(not checked:)
œðri (adj. comp.): nobler, higher

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

kennings

æztan konung fyrða.
‘the highest king of men.’
   = RULER = Christ

the highest king of men. → RULER = Christ
Close

öll ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

Close

dýrð ‘glory’

(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²ˆ); -ir): glory

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

Close

konung ‘king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

kennings

æztan konung fyrða.
‘the highest king of men.’
   = RULER = Christ

the highest king of men. → RULER = Christ
Close

fyrða ‘of men’

(not checked:)
2. fyrðr (noun m.; °-s, dat. -): man

[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr kr‑’ B, 399a‑bˣ

kennings

æztan konung fyrða.
‘the highest king of men.’
   = RULER = Christ

the highest king of men. → RULER = Christ
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-8]: B gives only an incipit of the stef ‘refrain’, with the same scribal error (Kristr for Krists) as in 13/5. A marginal obelos (†) indicates occurrence of the stef; see Note to 13/5.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.