R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Þjóðólfr ór Hvini, Lausavísur 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 64.
(not checked:)
hafa (verb): have
[All]: In referring to wounds received in Haraldr’s service, Þjóðólfr implicitly chides the king for illiberality to men to whom he owes much. For Haraldr’s war-band and life at his court, see also Þjóð Har 1-3, Hhárf Lv 1 and Þhorn Harkv 5-6, 13, 15-23.
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
[All]: The hendingar here are more irregular than in Þjóð HaustlIII: see Konráð Gíslason (1892, 48) for discussion.
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
hǫfuð (noun n.; °-s; -): head
(not checked:)
hauss (noun m.; °hauss, dat. hausi/haus; hausar): skull
(not checked:)
hǫgg (noun n.; °-s, dat. hǫggvi/hǫggi; -): blow
[2] hǫgg: haus Kˣ, hǫgg with haus in margin 761bˣ
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
1. leikr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar): sport, play
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
vell (noun n.): gold < vellbroti (noun m.): [gold-breaker]
(not checked:)
broti (noun m.; °-a; -ar): breaker < vellbroti (noun m.): [gold-breaker]
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our
(not checked:)
vitr (adj.): wise
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[4] vǫruma: so Kˣ, vôrum at F, vôrum vér J1ˣ, J2ˣ, vôrum vér with vǫruma in margin 761bˣ
[4] vǫruma ‘we were not’: Though the root vowel is etymologically long, Kuhn (1936a, 438-9 n. 3) argues that a short vowel is required when the negative suffix -a is added, and he presents evidence for a short alternant.
(not checked:)
2. þá (adv.): then
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Þjóðólfr responds to a complaint made by King Haraldr hárfagri (Hhárf Lv, q. v.).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.