Edith Marold (ed.) 2012, ‘Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal 24’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 52.
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
til (prep.): to
[1] til þings ‘to a meeting’: Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901, IV; Yng 1912; Yt 1925) assumes the meeting is of an erotic nature (cf. Sundqvist 2005a, 111; Bergsveinn Birgisson 2008, 349). Though this is difficult to prove, it gains credibility because Yt 7/4 refers to Hel taking pleasure in a deceased prince (see Note).
(not checked:)
þing (noun n.; °-s; -): meeting, assembly
[1] til þings ‘to a meeting’: Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901, IV; Yng 1912; Yt 1925) assumes the meeting is of an erotic nature (cf. Sundqvist 2005a, 111; Bergsveinn Birgisson 2008, 349). Though this is difficult to prove, it gains credibility because Yt 7/4 refers to Hel taking pleasure in a deceased prince (see Note).
(not checked:)
þriði (num. ordinal): third
[2] þriðja jǫfri ‘a third ruler’: Þriðja ‘third’ could imply the third in an uninterrupted line of rulers received by Hel (Hkr 1893-1901, IV); or the third in a line of rulers who died of illness (ÍF 26); or the third of the Norwegian Ynglingar (Yng 1912; Yt 1925). The last interpretation seems most likely.
[2] þriðja jǫfri ‘a third ruler’: Þriðja ‘third’ could imply the third in an uninterrupted line of rulers received by Hel (Hkr 1893-1901, IV); or the third in a line of rulers who died of illness (ÍF 26); or the third of the Norwegian Ynglingar (Yng 1912; Yt 1925). The last interpretation seems most likely.
(not checked:)
Hveðrungr (noun m.): Hveðrungr
[3] mær Hveðrungs ‘the maiden of Hveðrungr <= Loki> [= Hel]’: Since Hel is among Loki’s offspring (see Note to st. 7/5-6), the kenning mær Hveðrungs ‘the maiden of Hveðrungr [= Hel]’ indicates that Hveðrungr must be a designation for Loki, cf. also Vsp 55/5 (NK 13) mǫgr Hveðrungs ‘kinsman of Hveðrungr [= Fenrir]’. Hveðrungr has been interpreted as ‘the stone-dweller’ (Hkr 1893-1901, IV; Yt 1925) or ‘the roarer’ (Falk 1924, 19; AEW: hveðra).
(not checked:)
mær (noun f.; °meyjar, dat. meyju; meyjar): maiden
[3] mær Hveðrungs ‘the maiden of Hveðrungr <= Loki> [= Hel]’: Since Hel is among Loki’s offspring (see Note to st. 7/5-6), the kenning mær Hveðrungs ‘the maiden of Hveðrungr [= Hel]’ indicates that Hveðrungr must be a designation for Loki, cf. also Vsp 55/5 (NK 13) mǫgr Hveðrungs ‘kinsman of Hveðrungr [= Fenrir]’. Hveðrungr has been interpreted as ‘the stone-dweller’ (Hkr 1893-1901, IV; Yt 1925) or ‘the roarer’ (Falk 1924, 19; AEW: hveðra).
(not checked:)
3. ór (prep.): out of
(not checked:)
heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world
(not checked:)
bjóða (verb; °býðr; bauð, buðu; boðinn (buð- Thom¹ 5²n.)): offer, order, invite
(not checked:)
þás (conj.): when
(not checked:)
Halfdan (noun m.): Hálfdan
(not checked:)
Danr (noun m.; °dat. -; -ir): Dane < Halfdan (noun m.): Hálfdan
[5] Halfdanr: Halfdan all
(not checked:)
holt (noun n.; °-s; -): [forest, woods]
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
holt (noun n.; °-s; -): [forest, woods]
(not checked:)
sás (conj.): the one who
(not checked:)
Holtar (noun ?): [in Holtan]
[6] Holtum: so J2ˣ, R685ˣ, á Holti Kˣ, papp18ˣ, 521ˣ, 761aˣ, í Holti F, ‘hokum’ J1ˣ
[6] Holtum ‘in Holtan’: The reading of J2ˣ and R685ˣ (Holtum) is to be preferred over those of Kˣ (á Holti) and F (í Holti) for metrical reasons, and is adopted in all eds except Skald and Hkr 1991, which prefer Kˣ. Here the dat. is used as a locative (Konráð Gíslason 1881, 243; Yt 1925). It has usually been assumed that Holtar refers to Holtan in Borre, which lies 2-3 kilometres north of the Borre burial field. This is most likely, because according to the stanza, Hálfdan was buried in Borre (cf. Skre 2007c, 463-4). Other possibilities are Holtan in Sandefjord, not far from Huseby and Gokstad, or Holtan in Larvik (Myhre 1992b, 39).
(not checked:)
norn (noun f.; °; -ir): norn
[7-8] hafði of notit dóms norna ‘had used up the allotment of the norns’: The expression is equivalent to njóta aldrs ‘to enjoy a lifetime, live out one’s span of life’ (LP: njóta 1). For the notion that the norns determine the length of a human’s life cf. Hamð 30, HHund I 2/2-4, Kommentar IV, 172-4 and Notes to Yt 17/2-3, TorfE Lv 4/2.
(not checked:)
dómr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): judgement; court; -dom, -ness (suffix)
[7-8] hafði of notit dóms norna ‘had used up the allotment of the norns’: The expression is equivalent to njóta aldrs ‘to enjoy a lifetime, live out one’s span of life’ (LP: njóta 1). For the notion that the norns determine the length of a human’s life cf. Hamð 30, HHund I 2/2-4, Kommentar IV, 172-4 and Notes to Yt 17/2-3, TorfE Lv 4/2.
(not checked:)
4. of (particle): (before verb)
[7-8] hafði of notit dóms norna ‘had used up the allotment of the norns’: The expression is equivalent to njóta aldrs ‘to enjoy a lifetime, live out one’s span of life’ (LP: njóta 1). For the notion that the norns determine the length of a human’s life cf. Hamð 30, HHund I 2/2-4, Kommentar IV, 172-4 and Notes to Yt 17/2-3, TorfE Lv 4/2.
(not checked:)
njóta (verb): enjoy, use
[7-8] hafði of notit dóms norna ‘had used up the allotment of the norns’: The expression is equivalent to njóta aldrs ‘to enjoy a lifetime, live out one’s span of life’ (LP: njóta 1). For the notion that the norns determine the length of a human’s life cf. Hamð 30, HHund I 2/2-4, Kommentar IV, 172-4 and Notes to Yt 17/2-3, TorfE Lv 4/2.
(not checked:)
hafa (verb): have
[7-8] hafði of notit dóms norna ‘had used up the allotment of the norns’: The expression is equivalent to njóta aldrs ‘to enjoy a lifetime, live out one’s span of life’ (LP: njóta 1). For the notion that the norns determine the length of a human’s life cf. Hamð 30, HHund I 2/2-4, Kommentar IV, 172-4 and Notes to Yt 17/2-3, TorfE Lv 4/2.
(not checked:)
buðlungr (noun m.; °; -ar): king, prince
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
[10] á Borrói ‘in Borre’: Borre, in Horten, Vestfold, is situated on Oslofjorden and is the site of the largest known collection of monumental burial mounds in Scandinavia. There are seven large earthen burial mounds, one large cairn and around thirty small cairns, dating to between 600 and the beginning of C10th. One of the large burial mounds, destroyed in 1852, contained a richly endowed ship burial from around the year 900 comparable with those of Gokstad and Oseberg (Myhre 1992a, 18‑23).
[10] á Borrói ‘in Borre’: Borre, in Horten, Vestfold, is situated on Oslofjorden and is the site of the largest known collection of monumental burial mounds in Scandinavia. There are seven large earthen burial mounds, one large cairn and around thirty small cairns, dating to between 600 and the beginning of C10th. One of the large burial mounds, destroyed in 1852, contained a richly endowed ship burial from around the year 900 comparable with those of Gokstad and Oseberg (Myhre 1992a, 18‑23).
(not checked:)
hafa (verb): have < sigrhafandi (noun m.)
[11] ‑hafendr: ‑hafendi papp18ˣ
(not checked:)
1. sála (noun f.; °-u; -ur): [souls, soul]
(not checked:)
síðan (adv.): later, then
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Hálfdan, son of Eysteinn, bore the nicknames inn mildi ‘the Generous’ and inn matarilli ‘the Food-stingy’ because, while he rewarded his men richly with gold coins, he was mean with food. His primary seat was Holtar in Vestfold, where, after a life as a great warrior, he died of illness. He is buried in Borró (Borre).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.