skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þjóð Yt 2I

Edith Marold (ed.) 2012, ‘Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal 2’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 10.

Þjóðólfr ór HviniYnglingatal
123

text and translation

En dagskjarr
Dúrnis niðja
salvǫrðuðr
Sveigði vélti,
þás í stein
hinn stórgeði
Dusla konr
ept dvergi hljóp.
Ok salr bjartr
þeira Sǫkmímis
jǫtunbyggðr
við jǫfri gein.

En {dagskjarr {{Dúrnis niðja} sal}vǫrðuðr} vélti Sveigði, þás {hinn stórgeði konr Dusla} hljóp í stein ept dvergi. Ok {bjartr jǫtunbyggðr salr þeira Sǫkmímis} gein við jǫfri.
 
‘And the daylight-shy guard of the hall of the descendants of Dúrnir <dwarf> [(lit. ‘hall-guard of the descendants of Dúrnir’) DWARFS > ROCK > DWARF] tricked Sveigðir when the great-minded offspring of Dusli [= Sveigðir] ran into the rock after the dwarf. And the bright giant-inhabited hall of Sǫkmímir <giant> and his followers [ROCK] gaped at the prince.

notes and context

King Sveigðir succeeds his father Fjǫlnir. He makes a vow to search for Óðinn and Goðheim(a)r, a name for Svíþjóð in mikla ‘Great Sweden’ according to Yng (ÍF 26, 9-10, 22). The evening after a feast at Steinn in eastern Sweden, the king sees a dwarf by a large rock. The dwarf invites the king to enter if he wants to see Óðinn. The king follows the dwarf, enters the rock and never comes out again.

Sveigðir’s death has been associated with a motif familiar from traditional folktales and known as (ModSwed.) bergtagning ‘abduction into a mountain by supernatural beings’ (see de Boor 1924, 552; Lindow 1995, 8; ‘Bergentrückt’ [‘mountain-lured’], HDA, 1, 1056-71; Boberg 1966, 109 (F 451.5.2.4 Dwarfs kidnap mortals)).

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Þjóðólfr ór Hvini, enn hvinverski, 1. Ynglingatal 2: AI, 7, BI, 7, Skald I, 4, NN §§1782, 1783A; Hkr 1893-1901, I, 27, IV, 4-5, ÍF 26, 28, Hkr 1991, I, 15-16 (Yng ch. 12), F 1871, 10; Yng 1912, 20, 57, Yng 2000, 16; Yt 1914, 1, Yt 1925, 198, 216‑17.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.