skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þjóð Yt 11I

Edith Marold (ed.) 2012, ‘Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal 11’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 26.

Þjóðólfr ór HviniYnglingatal
101112

text and translation

Ok varð hinn,
es Ôlfr of vá,
vǫrðr véstalls
of veginn liggja,
es dǫglingr
dreyrgan mæki
ǫfundgjarn
á Yngva rauð.
Vasa þat bært,
at Bera skyldi
valsœfendr
vígs of hvetja,
þás brœðr tveir
at bǫnum urðusk
óþurfendr
of afbrýði.

Ok {hinn vǫrðr véstalls}, es Ôlfr of vá, varð liggja of veginn, es ǫfundgjarn dǫglingr rauð dreyrgan mæki á Yngva. Þat vasa bært, at Bera skyldi of hvetja {valsœfendr} vígs, þás tveir brœðr óþurfendr urðusk at bǫnum of afbrýði.
 
‘And that guardian of the altar of the sanctuary [KING], whom Álfr slew, had to lie slain when the envy-ridden ruler reddened the bloody sword upon Yngvi. It was not right that Bera had to incite the slaughterers of the slain [WARRIORS] to fight when the two brothers needlessly became each other’s slayers out of jealousy.

notes and context

The brothers Álfr and Yngvi take over the kingship after their father Alrekr. Álfr remains in the country, while Yngvi leaves to be a viking. Yngvi is a successful, able warrior, handsome and cheerful, while Álfr is taciturn, unfriendly and conscious of his power. His wife Bera clearly prefers his brother and makes him jealous. One evening Álfr kills Yngvi with his sword, but Yngvi is able to return the blow, killing Álfr as well.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Þjóðólfr ór Hvini, enn hvinverski, 1. Ynglingatal 12-13: AI, 10, BI, 9, Skald I, 6, FF §50, NN §3201; Hkr 1893-1901, I, 39-40, IV, 12, ÍF 26, 42, Hkr 1991, I, 23-4 (Yng ch. 21), F 1871, 15; Yng 1912, 27, 61, Yng 2000, 29; Yt 1914, 7, Yt 1925, 202, 230-2.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.