Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þjóð Haustl 7III

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Þjóðólfr ór Hvini, Haustlǫng 7’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 441.

Þjóðólfr ór HviniHaustlǫng
678

Þá ‘Then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

varð ‘was’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

við ‘to’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

fóstra ‘the fosterer’

(not checked:)
fóstri (noun m.): foster-brother, foster-father, foster-son

kennings

fóstra ǫndurgoðs.
‘the fosterer of the ski-deity. ’
   = Þjazi

the ski-deity. → Skaði
the fosterer of SKAÐI → Þjazi

notes

[1, 4] fóstra ǫndurgoðs ‘the fosterer of the ski-deity [= Skaði > = Þjazi]’: See Note to st. 5/2, 4.

Close

farmr ‘the cargo’

(not checked:)
farmr (noun m.; °dat. -i; -ar): cargo

kennings

farmr arma Sigvinjar,
‘the cargo of the arms of Sigyn, ’
   = Loki

the cargo of the arms of Sigyn, → Loki

notes

[2] farmr arma Sigvinjar ‘the cargo of the arms [LOVER] of Sigyn <goddess> [= Loki]’: Sigyn was Loki’s wife (cf. SnE 2005, 27); there are a number of similarly formed kennings for the wives or mistresses of supernatural figures in the skaldic corpus (cf. Meissner 252-3, 255). The reference to Sigyn here may well be a pointed one; see the following Note and Holtsmark (1949, 26). The more archaic form of the name (Sigvinjar rather than Sigynjar) is required by the metre (see Note to Bragi Rdr 2/3-4).

Close

farmr ‘the cargo’

(not checked:)
farmr (noun m.; °dat. -i; -ar): cargo

kennings

farmr arma Sigvinjar,
‘the cargo of the arms of Sigyn, ’
   = Loki

the cargo of the arms of Sigyn, → Loki

notes

[2] farmr arma Sigvinjar ‘the cargo of the arms [LOVER] of Sigyn <goddess> [= Loki]’: Sigyn was Loki’s wife (cf. SnE 2005, 27); there are a number of similarly formed kennings for the wives or mistresses of supernatural figures in the skaldic corpus (cf. Meissner 252-3, 255). The reference to Sigyn here may well be a pointed one; see the following Note and Holtsmark (1949, 26). The more archaic form of the name (Sigvinjar rather than Sigynjar) is required by the metre (see Note to Bragi Rdr 2/3-4).

Close

Sigvinjar ‘of Sigyn’

(not checked:)
Sigyn (noun f.): Sigyn

[2] Sigvinjar (‘sigyniar’): so all others, Signýjar R

kennings

farmr arma Sigvinjar,
‘the cargo of the arms of Sigyn, ’
   = Loki

the cargo of the arms of Sigyn, → Loki

notes

[2] farmr arma Sigvinjar ‘the cargo of the arms [LOVER] of Sigyn <goddess> [= Loki]’: Sigyn was Loki’s wife (cf. SnE 2005, 27); there are a number of similarly formed kennings for the wives or mistresses of supernatural figures in the skaldic corpus (cf. Meissner 252-3, 255). The reference to Sigyn here may well be a pointed one; see the following Note and Holtsmark (1949, 26). The more archaic form of the name (Sigvinjar rather than Sigynjar) is required by the metre (see Note to Bragi Rdr 2/3-4).

Close

arma ‘of the arms’

(not checked:)
1. armr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): arm

kennings

farmr arma Sigvinjar,
‘the cargo of the arms of Sigyn, ’
   = Loki

the cargo of the arms of Sigyn, → Loki

notes

[2] farmr arma Sigvinjar ‘the cargo of the arms [LOVER] of Sigyn <goddess> [= Loki]’: Sigyn was Loki’s wife (cf. SnE 2005, 27); there are a number of similarly formed kennings for the wives or mistresses of supernatural figures in the skaldic corpus (cf. Meissner 252-3, 255). The reference to Sigyn here may well be a pointed one; see the following Note and Holtsmark (1949, 26). The more archaic form of the name (Sigvinjar rather than Sigynjar) is required by the metre (see Note to Bragi Rdr 2/3-4).

Close

arma ‘of the arms’

(not checked:)
1. armr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): arm

kennings

farmr arma Sigvinjar,
‘the cargo of the arms of Sigyn, ’
   = Loki

the cargo of the arms of Sigyn, → Loki

notes

[2] farmr arma Sigvinjar ‘the cargo of the arms [LOVER] of Sigyn <goddess> [= Loki]’: Sigyn was Loki’s wife (cf. SnE 2005, 27); there are a number of similarly formed kennings for the wives or mistresses of supernatural figures in the skaldic corpus (cf. Meissner 252-3, 255). The reference to Sigyn here may well be a pointed one; see the following Note and Holtsmark (1949, 26). The more archaic form of the name (Sigvinjar rather than Sigynjar) is required by the metre (see Note to Bragi Rdr 2/3-4).

Close

sás ‘the one whom’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[3] sás (‘sa er’): þá er W

notes

[3, 4] sás ǫll regin eygja í bǫndum ‘the one whom all the divine powers eye in bonds’: This rel. clause allows Þjóðólfr to look forward in mythic time to when Loki was punished by the gods for his part (according to some sources, e.g. SnE 2005, 48-9) in bringing about the death of Óðinn’s and Frigg’s son Baldr. Gylf (SnE 2005, 49) gives a detailed account of how the Æsir bound Loki to three stone slabs within a cave, where Skaði (perhaps to pay Loki back for his part in the Þjazi myth narrated here) fixed a poisonous snake above him so that it dripped poison continually onto his face. Sigyn’s role was to hold a basin under the drops of poison, but, whenever she had to empty it, Loki shuddered and caused an earthquake. Thus, says Gylf, Loki will lie in bonds until Ragnarǫk.

Close

ǫll ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

notes

[3, 4] sás ǫll regin eygja í bǫndum ‘the one whom all the divine powers eye in bonds’: This rel. clause allows Þjóðólfr to look forward in mythic time to when Loki was punished by the gods for his part (according to some sources, e.g. SnE 2005, 48-9) in bringing about the death of Óðinn’s and Frigg’s son Baldr. Gylf (SnE 2005, 49) gives a detailed account of how the Æsir bound Loki to three stone slabs within a cave, where Skaði (perhaps to pay Loki back for his part in the Þjazi myth narrated here) fixed a poisonous snake above him so that it dripped poison continually onto his face. Sigyn’s role was to hold a basin under the drops of poison, but, whenever she had to empty it, Loki shuddered and caused an earthquake. Thus, says Gylf, Loki will lie in bonds until Ragnarǫk.

Close

regin ‘the divine powers’

(not checked:)
regin (noun n.): divine power

notes

[3, 4] sás ǫll regin eygja í bǫndum ‘the one whom all the divine powers eye in bonds’: This rel. clause allows Þjóðólfr to look forward in mythic time to when Loki was punished by the gods for his part (according to some sources, e.g. SnE 2005, 48-9) in bringing about the death of Óðinn’s and Frigg’s son Baldr. Gylf (SnE 2005, 49) gives a detailed account of how the Æsir bound Loki to three stone slabs within a cave, where Skaði (perhaps to pay Loki back for his part in the Þjazi myth narrated here) fixed a poisonous snake above him so that it dripped poison continually onto his face. Sigyn’s role was to hold a basin under the drops of poison, but, whenever she had to empty it, Loki shuddered and caused an earthquake. Thus, says Gylf, Loki will lie in bonds until Ragnarǫk.

Close

eygja ‘eye’

(not checked:)
auga (noun n.; °auga; augu/augun, gen. augna): eye

notes

[3, 4] sás ǫll regin eygja í bǫndum ‘the one whom all the divine powers eye in bonds’: This rel. clause allows Þjóðólfr to look forward in mythic time to when Loki was punished by the gods for his part (according to some sources, e.g. SnE 2005, 48-9) in bringing about the death of Óðinn’s and Frigg’s son Baldr. Gylf (SnE 2005, 49) gives a detailed account of how the Æsir bound Loki to three stone slabs within a cave, where Skaði (perhaps to pay Loki back for his part in the Þjazi myth narrated here) fixed a poisonous snake above him so that it dripped poison continually onto his face. Sigyn’s role was to hold a basin under the drops of poison, but, whenever she had to empty it, Loki shuddered and caused an earthquake. Thus, says Gylf, Loki will lie in bonds until Ragnarǫk.

Close

ǫndur ‘of the ski’

(not checked:)
andr (noun m.; °; andrar): ski < ǫndurguð (noun n.)

[4] ǫndur‑: ‘aundr’ Tˣ

kennings

fóstra ǫndurgoðs.
‘the fosterer of the ski-deity. ’
   = Þjazi

the ski-deity. → Skaði
the fosterer of SKAÐI → Þjazi

notes

[1, 4] fóstra ǫndurgoðs ‘the fosterer of the ski-deity [= Skaði > = Þjazi]’: See Note to st. 5/2, 4.

Close

ǫndur ‘of the ski’

(not checked:)
andr (noun m.; °; andrar): ski < ǫndurguð (noun n.)

[4] ǫndur‑: ‘aundr’ Tˣ

kennings

fóstra ǫndurgoðs.
‘the fosterer of the ski-deity. ’
   = Þjazi

the ski-deity. → Skaði
the fosterer of SKAÐI → Þjazi

notes

[1, 4] fóstra ǫndurgoðs ‘the fosterer of the ski-deity [= Skaði > = Þjazi]’: See Note to st. 5/2, 4.

Close

goðs ‘deity’

(not checked:)
goð (noun n.): (pagan) god < ǫndurguð (noun n.)

kennings

fóstra ǫndurgoðs.
‘the fosterer of the ski-deity. ’
   = Þjazi

the ski-deity. → Skaði
the fosterer of SKAÐI → Þjazi

notes

[1, 4] fóstra ǫndurgoðs ‘the fosterer of the ski-deity [= Skaði > = Þjazi]’: See Note to st. 5/2, 4.

Close

goðs ‘deity’

(not checked:)
goð (noun n.): (pagan) god < ǫndurguð (noun n.)

kennings

fóstra ǫndurgoðs.
‘the fosterer of the ski-deity. ’
   = Þjazi

the ski-deity. → Skaði
the fosterer of SKAÐI → Þjazi

notes

[1, 4] fóstra ǫndurgoðs ‘the fosterer of the ski-deity [= Skaði > = Þjazi]’: See Note to st. 5/2, 4.

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

notes

[3, 4] sás ǫll regin eygja í bǫndum ‘the one whom all the divine powers eye in bonds’: This rel. clause allows Þjóðólfr to look forward in mythic time to when Loki was punished by the gods for his part (according to some sources, e.g. SnE 2005, 48-9) in bringing about the death of Óðinn’s and Frigg’s son Baldr. Gylf (SnE 2005, 49) gives a detailed account of how the Æsir bound Loki to three stone slabs within a cave, where Skaði (perhaps to pay Loki back for his part in the Þjazi myth narrated here) fixed a poisonous snake above him so that it dripped poison continually onto his face. Sigyn’s role was to hold a basin under the drops of poison, but, whenever she had to empty it, Loki shuddered and caused an earthquake. Thus, says Gylf, Loki will lie in bonds until Ragnarǫk.

Close

bǫndum ‘bonds’

(not checked:)
band (noun n.; °-s; *-): band, bond

[4] bǫndum: hǫndum W

notes

[3, 4] sás ǫll regin eygja í bǫndum ‘the one whom all the divine powers eye in bonds’: This rel. clause allows Þjóðólfr to look forward in mythic time to when Loki was punished by the gods for his part (according to some sources, e.g. SnE 2005, 48-9) in bringing about the death of Óðinn’s and Frigg’s son Baldr. Gylf (SnE 2005, 49) gives a detailed account of how the Æsir bound Loki to three stone slabs within a cave, where Skaði (perhaps to pay Loki back for his part in the Þjazi myth narrated here) fixed a poisonous snake above him so that it dripped poison continually onto his face. Sigyn’s role was to hold a basin under the drops of poison, but, whenever she had to empty it, Loki shuddered and caused an earthquake. Thus, says Gylf, Loki will lie in bonds until Ragnarǫk.

Close

Loddi ‘stuck’

Close

‘The staff’

(not checked:)
1. rá (noun f.): nook, corner

Close

við ‘to’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

ramman ‘the mighty’

(not checked:)
rammr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): mighty

kennings

ramman reimuð Jǫtunheima,
‘the mighty haunter of Jǫtunheimar, ’
   = Þjazi

the mighty haunter of Jǫtunheimar, → Þjazi
Close

reimuð ‘haunter’

(not checked:)
reimuðr (noun m.): [haunter]

kennings

ramman reimuð Jǫtunheima,
‘the mighty haunter of Jǫtunheimar, ’
   = Þjazi

the mighty haunter of Jǫtunheimar, → Þjazi

notes

[6] reimuð Jǫtunheima ‘haunter of Jǫtunheimar [= Þjazi]’: The lexical sense of the hap. leg. noun reimuðr is uncertain, though it has usually been associated with the phrase þar er reimt ‘the place is haunted’ (cf. LP: reimuðr; Holtsmark 1949, 26-7). Kock (NN §158), however, suggests it means ‘one who rises high’, a term for a giant represented as large of stature. Jǫtunheimar (pl.) is the world of the giants, imagined in Old Norse cosmology as north (cf. st. 10/4 sunnan ‘from the south’, the direction from which Iðunn comes) or east of the gods’ home Ásgarðr.

Close

Jǫtunheima ‘of Jǫtunheimar’

(not checked:)
Jǫtunheimr (noun m.): the land of the giants

kennings

ramman reimuð Jǫtunheima,
‘the mighty haunter of Jǫtunheimar, ’
   = Þjazi

the mighty haunter of Jǫtunheimar, → Þjazi

notes

[6] reimuð Jǫtunheima ‘haunter of Jǫtunheimar [= Þjazi]’: The lexical sense of the hap. leg. noun reimuðr is uncertain, though it has usually been associated with the phrase þar er reimt ‘the place is haunted’ (cf. LP: reimuðr; Holtsmark 1949, 26-7). Kock (NN §158), however, suggests it means ‘one who rises high’, a term for a giant represented as large of stature. Jǫtunheimar (pl.) is the world of the giants, imagined in Old Norse cosmology as north (cf. st. 10/4 sunnan ‘from the south’, the direction from which Iðunn comes) or east of the gods’ home Ásgarðr.

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

holls ‘of the loyal’

(not checked:)
hollr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): loyal

kennings

holls vinar Hœnis
‘of the loyal friend of Hœnir ’
   = Loki

the loyal friend of Hœnir → Loki
Close

vinar ‘friend’

(not checked:)
vinr (noun m.; °-ar, dat. -/(-i OsvReyk 92.17); -ir): friend

kennings

holls vinar Hœnis
‘of the loyal friend of Hœnir ’
   = Loki

the loyal friend of Hœnir → Loki
Close

Hœnis ‘of Hœnir’

(not checked:)
Hœnir (noun m.): Hœnir

kennings

holls vinar Hœnis
‘of the loyal friend of Hœnir ’
   = Loki

the loyal friend of Hœnir → Loki
Close

við ‘to’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

enda ‘the end’

(not checked:)
endi (noun m.): end

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As for st. 1.

According to Skm (SnE 1998, I, 1), after Loki had hurled the pole at the eagle, the latter managed to jerk away and fly up, with one end stuck fast in his body and the other end to Loki’s hands.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.