Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Líkn 16VII

George S. Tate (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Líknarbraut 16’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 247-8.

Anonymous PoemsLíknarbraut
151617

Nisti ‘nailed’

(not checked:)
2. nista (verb): pierce, nail

notes

[1] nisti ‘nailed, pinned’: The verb is often used in the sense of ‘to pin, transfix’ with a spear or arrow, which is consonant with the warrior imagery of the st. Except in 32/4 nista does not appear to be used of the Crucifixion elsewhere in ON until late medieval poetry: see Píslargrátur 37/4, Krossvísur I, 9/3 and 40/4 and Krossvísur II, 8/3-4 (ÍM I.2, 204, 254, 260, 263).

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

notes

[1] í frosti ‘in the frost’: LP translates as ved vintertid ‘in winter-time’, but winter does not square well with the season of Holy Week. Coldness is often glossed in a moral sense as infidelity or as malice or absence of charity (see Hill 1968, 522-32); cf. the prayer in the OIcel. ember-days homily that God might drive grimléics frost ‘the frost of cruelty’ from our hearts (HómÍsl 1993, 17r; HómÍsl 1872, 36). Later poetry extends the moral sense, e.g. frost glæpa ‘frost of sins’ Lil 81/8; related is C15th jockul synda ‘glacier of sins’ Máríublóm 3/8 (ÍM I.2, 173). Closest to Líkn, in the context of Passion narrative, is the late medieval Niðrstv 19/5, which refers to Christ’s being beaten bædi j grimd ok frosti ‘both in fierceness and frost’ (ibid. 228).

Close

frosti ‘the frost’

(not checked:)
frost (noun n.): frost

notes

[1] í frosti ‘in the frost’: LP translates as ved vintertid ‘in winter-time’, but winter does not square well with the season of Holy Week. Coldness is often glossed in a moral sense as infidelity or as malice or absence of charity (see Hill 1968, 522-32); cf. the prayer in the OIcel. ember-days homily that God might drive grimléics frost ‘the frost of cruelty’ from our hearts (HómÍsl 1993, 17r; HómÍsl 1872, 36). Later poetry extends the moral sense, e.g. frost glæpa ‘frost of sins’ Lil 81/8; related is C15th jockul synda ‘glacier of sins’ Máríublóm 3/8 (ÍM I.2, 173). Closest to Líkn, in the context of Passion narrative, is the late medieval Niðrstv 19/5, which refers to Christ’s being beaten bædi j grimd ok frosti ‘both in fierceness and frost’ (ibid. 228).

Close

við ‘to’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

vasa ‘was not’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

notes

[3] vasa ‘was not’: Both B and 399a-bˣ read ‘vara’; the older form vasa is required by skothending with písla, but contrast the ertu : hjarta rhyme at 40/5.

Close

verðugr ‘deserving’

(not checked:)
verðugr (adj.): deserving, worthy

Close

græðara ‘Saviour’

(not checked:)
grœðari (noun m.): saviour, healer

Close

járnum ‘with irons’

(not checked:)
járn (noun n.; °-s; -): iron, weapon

Close

Glymr ‘clanging’

(not checked:)
glymr (noun m.): noise

Close

varð ‘was’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

hömrum ‘hammers’

(not checked:)
1. hamarr (noun m.; °-s, dat. hamri; hamrar): hammer, cliff

notes

[4] hömrum ‘hammers’: Lindow 1994, 493 notes as rare this use of hamarr in a context that does not involve Þórr, where it is typically a weapon rather than hammer per se.

Close

heyrðr ‘heard’

(not checked:)
2. heyra (verb): hear

Close

þá ‘’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

er ‘when’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

nagla ‘nails’

(not checked:)
nagl (noun m.; °dat. -i; negl): nail

Close

keyrðu ‘drove’

(not checked:)
keyra (verb): drive, whip, fling

[6] keyrðu: ‘keyr[...]’ B, ‘keyṛð̣ụ’ 399a‑bˣ

Close

hjálms ‘of the helmet’

(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet

kennings

hjálms gnýviðir
‘din-trees of the helmet’
   = WARRIORS

the din of the helmet → BATTLE
the trees of of the BATTLE → WARRIORS

notes

[7] hjálms gnýviðir ‘trees of the din of the helmet [lit. din-trees of the helmet] [BATTLE > WARRIORS]’: The kenning draws together each dominant image of the st.: the glymr ‘clanging’ of the hammers, the tree (tré) of the Cross, and the hilmir ‘prince [lit. helmet-granter]’ who is Christ. The relationship of hjálms ‘helmet’s’ and hilmi ‘prince, helmeter’ at either end of the l. is underscored not only by alliteration but also through polyptoton, the close repetition of a word or stem but in different form. Cf. Glúmr Gráf 4/1I.

Close

hjálms ‘of the helmet’

(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet

kennings

hjálms gnýviðir
‘din-trees of the helmet’
   = WARRIORS

the din of the helmet → BATTLE
the trees of of the BATTLE → WARRIORS

notes

[7] hjálms gnýviðir ‘trees of the din of the helmet [lit. din-trees of the helmet] [BATTLE > WARRIORS]’: The kenning draws together each dominant image of the st.: the glymr ‘clanging’ of the hammers, the tree (tré) of the Cross, and the hilmir ‘prince [lit. helmet-granter]’ who is Christ. The relationship of hjálms ‘helmet’s’ and hilmi ‘prince, helmeter’ at either end of the l. is underscored not only by alliteration but also through polyptoton, the close repetition of a word or stem but in different form. Cf. Glúmr Gráf 4/1I.

Close

gný ‘the din’

(not checked:)
gnýr (noun m.): din, tumult < gnýviðr (noun m.)

kennings

hjálms gnýviðir
‘din-trees of the helmet’
   = WARRIORS

the din of the helmet → BATTLE
the trees of of the BATTLE → WARRIORS

notes

[7] hjálms gnýviðir ‘trees of the din of the helmet [lit. din-trees of the helmet] [BATTLE > WARRIORS]’: The kenning draws together each dominant image of the st.: the glymr ‘clanging’ of the hammers, the tree (tré) of the Cross, and the hilmir ‘prince [lit. helmet-granter]’ who is Christ. The relationship of hjálms ‘helmet’s’ and hilmi ‘prince, helmeter’ at either end of the l. is underscored not only by alliteration but also through polyptoton, the close repetition of a word or stem but in different form. Cf. Glúmr Gráf 4/1I.

Close

gný ‘the din’

(not checked:)
gnýr (noun m.): din, tumult < gnýviðr (noun m.)

kennings

hjálms gnýviðir
‘din-trees of the helmet’
   = WARRIORS

the din of the helmet → BATTLE
the trees of of the BATTLE → WARRIORS

notes

[7] hjálms gnýviðir ‘trees of the din of the helmet [lit. din-trees of the helmet] [BATTLE > WARRIORS]’: The kenning draws together each dominant image of the st.: the glymr ‘clanging’ of the hammers, the tree (tré) of the Cross, and the hilmir ‘prince [lit. helmet-granter]’ who is Christ. The relationship of hjálms ‘helmet’s’ and hilmi ‘prince, helmeter’ at either end of the l. is underscored not only by alliteration but also through polyptoton, the close repetition of a word or stem but in different form. Cf. Glúmr Gráf 4/1I.

Close

viðir ‘the trees of’

(not checked:)
1. viðr (noun m.; °-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -u/-i): wood, tree < gnýviðr (noun m.)

kennings

hjálms gnýviðir
‘din-trees of the helmet’
   = WARRIORS

the din of the helmet → BATTLE
the trees of of the BATTLE → WARRIORS

notes

[7] hjálms gnýviðir ‘trees of the din of the helmet [lit. din-trees of the helmet] [BATTLE > WARRIORS]’: The kenning draws together each dominant image of the st.: the glymr ‘clanging’ of the hammers, the tree (tré) of the Cross, and the hilmir ‘prince [lit. helmet-granter]’ who is Christ. The relationship of hjálms ‘helmet’s’ and hilmi ‘prince, helmeter’ at either end of the l. is underscored not only by alliteration but also through polyptoton, the close repetition of a word or stem but in different form. Cf. Glúmr Gráf 4/1I.

Close

hilmi ‘of the prince’

(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector

kennings

hilmi hófs.
‘of the prince of moderation.’
   = VIRTUOUS RULER = Christ

the prince of moderation. → VIRTUOUS RULER = Christ

notes

[7, 8] hilmi hófs ‘of the prince of moderation [VIRTUOUS RULER = Christ]’: Etymologically hilmir ‘prince’ means ‘helmeter’; with reference to Christ this may also have a religious sense, for Eph. VI.17 exhorts men to put on the galea salutis ‘helmet of salvation’. Christ’s ‘moderation’ (hóf) contrasts with the extremes of frost and loud ringing.

Close

hófs ‘of moderation’

(not checked:)
2. hóf (noun n.; °-s; gen. -a): moderation, reason

kennings

hilmi hófs.
‘of the prince of moderation.’
   = VIRTUOUS RULER = Christ

the prince of moderation. → VIRTUOUS RULER = Christ

notes

[7, 8] hilmi hófs ‘of the prince of moderation [VIRTUOUS RULER = Christ]’: Etymologically hilmir ‘prince’ means ‘helmeter’; with reference to Christ this may also have a religious sense, for Eph. VI.17 exhorts men to put on the galea salutis ‘helmet of salvation’. Christ’s ‘moderation’ (hóf) contrasts with the extremes of frost and loud ringing.

Close

í ‘into’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

ristr ‘the insteps’

(not checked:)
2. rist (noun f.; °; ristr): [insteps]

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

lófa ‘palms’

(not checked:)
lófi (noun m.; °-a; -ar): palm of hand

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[7-8]: cf. Anon Mgr 15 1/2: ... hilmi sólar | hófu, enn keyrðu í ristr ok lófa.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.