Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Þjóðólfr ór Hvini, Haustlǫng 18’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 459.
(not checked:)
fjǫr (noun n.): life < fjǫrspillir (noun m.)
(not checked:)
2. spillir (noun m.): destroyer < fjǫrspillir (noun m.)
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
(not checked:)
falla (verb): fall
(not checked:)
fjalfr (noun n.): [hiding-place]
[2] fjalfrs: ‘fialbrs’ all
[2, 4] bolm fjalfrs ólágra gjalfra ‘the bear of the hiding-place of not low roaring waters [CAVE > GIANT = Hrungnir]’: As often in giant-kennings, an animal base-word is employed (cf. Meissner 258-9). Here Hrungnir is compared to a bear, and his dwelling to a mountain cave, which is fjalfr ólágra gjalfra ‘the hiding-place of not low [i.e. high] roaring waters’. Ólágr lit. ‘un-low’ could be understood in two senses: high, in the sense of stormy, rising high (of roaring waters or seas), or high in the sense of high up in the mountains. The latter is probably the more likely here.
(not checked:)
fjalfr (noun n.): [hiding-place]
[2] fjalfrs: ‘fialbrs’ all
[2, 4] bolm fjalfrs ólágra gjalfra ‘the bear of the hiding-place of not low roaring waters [CAVE > GIANT = Hrungnir]’: As often in giant-kennings, an animal base-word is employed (cf. Meissner 258-9). Here Hrungnir is compared to a bear, and his dwelling to a mountain cave, which is fjalfr ólágra gjalfra ‘the hiding-place of not low [i.e. high] roaring waters’. Ólágr lit. ‘un-low’ could be understood in two senses: high, in the sense of stormy, rising high (of roaring waters or seas), or high in the sense of high up in the mountains. The latter is probably the more likely here.
(not checked:)
ólágr (adj.): not low, not insignificant
[2, 4] bolm fjalfrs ólágra gjalfra ‘the bear of the hiding-place of not low roaring waters [CAVE > GIANT = Hrungnir]’: As often in giant-kennings, an animal base-word is employed (cf. Meissner 258-9). Here Hrungnir is compared to a bear, and his dwelling to a mountain cave, which is fjalfr ólágra gjalfra ‘the hiding-place of not low [i.e. high] roaring waters’. Ólágr lit. ‘un-low’ could be understood in two senses: high, in the sense of stormy, rising high (of roaring waters or seas), or high in the sense of high up in the mountains. The latter is probably the more likely here.
(not checked:)
ólágr (adj.): not low, not insignificant
[2, 4] bolm fjalfrs ólágra gjalfra ‘the bear of the hiding-place of not low roaring waters [CAVE > GIANT = Hrungnir]’: As often in giant-kennings, an animal base-word is employed (cf. Meissner 258-9). Here Hrungnir is compared to a bear, and his dwelling to a mountain cave, which is fjalfr ólágra gjalfra ‘the hiding-place of not low [i.e. high] roaring waters’. Ólágr lit. ‘un-low’ could be understood in two senses: high, in the sense of stormy, rising high (of roaring waters or seas), or high in the sense of high up in the mountains. The latter is probably the more likely here.
(not checked:)
gjalfr (noun n.; °-s): surge, waves
[2] gjalfra: ‘gialbra’ all
[2, 4] bolm fjalfrs ólágra gjalfra ‘the bear of the hiding-place of not low roaring waters [CAVE > GIANT = Hrungnir]’: As often in giant-kennings, an animal base-word is employed (cf. Meissner 258-9). Here Hrungnir is compared to a bear, and his dwelling to a mountain cave, which is fjalfr ólágra gjalfra ‘the hiding-place of not low [i.e. high] roaring waters’. Ólágr lit. ‘un-low’ could be understood in two senses: high, in the sense of stormy, rising high (of roaring waters or seas), or high in the sense of high up in the mountains. The latter is probably the more likely here.
(not checked:)
gjalfr (noun n.; °-s): surge, waves
[2] gjalfra: ‘gialbra’ all
[2, 4] bolm fjalfrs ólágra gjalfra ‘the bear of the hiding-place of not low roaring waters [CAVE > GIANT = Hrungnir]’: As often in giant-kennings, an animal base-word is employed (cf. Meissner 258-9). Here Hrungnir is compared to a bear, and his dwelling to a mountain cave, which is fjalfr ólágra gjalfra ‘the hiding-place of not low [i.e. high] roaring waters’. Ólágr lit. ‘un-low’ could be understood in two senses: high, in the sense of stormy, rising high (of roaring waters or seas), or high in the sense of high up in the mountains. The latter is probably the more likely here.
(not checked:)
bǫl (noun n.; °-s, dat. bǫlvi): evil < bǫlverðung (noun f.)
(not checked:)
bǫl (noun n.; °-s, dat. bǫlvi): evil < bǫlverðung (noun f.)
(not checked:)
verðung (noun f.): troop, retinue < bǫlverðung (noun f.)
(not checked:)
verðung (noun f.): troop, retinue < bǫlverðung (noun f.)
(not checked:)
Beli (noun m.): Beli
(not checked:)
Beli (noun m.): Beli
(not checked:)
bolmr (noun m.): [bear, mighty one]
[2, 4] bolm fjalfrs ólágra gjalfra ‘the bear of the hiding-place of not low roaring waters [CAVE > GIANT = Hrungnir]’: As often in giant-kennings, an animal base-word is employed (cf. Meissner 258-9). Here Hrungnir is compared to a bear, and his dwelling to a mountain cave, which is fjalfr ólágra gjalfra ‘the hiding-place of not low [i.e. high] roaring waters’. Ólágr lit. ‘un-low’ could be understood in two senses: high, in the sense of stormy, rising high (of roaring waters or seas), or high in the sense of high up in the mountains. The latter is probably the more likely here.
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
rǫnd (noun f.; °dat. -/-u; rendr/randir): shield, shield-rim
(not checked:)
holmr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): island, islet
(not checked:)
þar (adv.): there
(not checked:)
hníga (verb): sink, fall
(not checked:)
grund (noun f.): earth, land
(not checked:)
grund (noun f.): earth, land
(not checked:)
gil (noun n.): ravine
(not checked:)
gil (noun n.): ravine
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
(not checked:)
skarpr (adj.): sharp, bitter
(not checked:)
1. hamarr (noun m.; °-s, dat. hamri; hamrar): hammer, cliff
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
berg (noun n.; °-s; -): rock, cliff < bergdanr (noun m.)
[7] berg-Dana ‘of rock-Danes’: A kenning for giants, which also appears in Hym 17/7. Other kennings whose base-words compare giants to Danes are Eil Þdr 13/6, 8 and VSt Erf 2/2, 4. Kock (Skald and NN §3203, following Lindquist 1929, 88-9) emends to berg-Agða ‘rock-people of Agder’ (a district of southern Norway) to achieve skothending in this line, though there is no ms. support for this.
(not checked:)
berg (noun n.; °-s; -): rock, cliff < bergdanr (noun m.)
[7] berg-Dana ‘of rock-Danes’: A kenning for giants, which also appears in Hym 17/7. Other kennings whose base-words compare giants to Danes are Eil Þdr 13/6, 8 and VSt Erf 2/2, 4. Kock (Skald and NN §3203, following Lindquist 1929, 88-9) emends to berg-Agða ‘rock-people of Agder’ (a district of southern Norway) to achieve skothending in this line, though there is no ms. support for this.
(not checked:)
Danr (noun m.; °dat. -; -ir): Dane < bergdanr (noun m.)
[7] berg-Dana ‘of rock-Danes’: A kenning for giants, which also appears in Hym 17/7. Other kennings whose base-words compare giants to Danes are Eil Þdr 13/6, 8 and VSt Erf 2/2, 4. Kock (Skald and NN §3203, following Lindquist 1929, 88-9) emends to berg-Agða ‘rock-people of Agder’ (a district of southern Norway) to achieve skothending in this line, though there is no ms. support for this.
(not checked:)
Danr (noun m.; °dat. -; -ir): Dane < bergdanr (noun m.)
[7] berg-Dana ‘of rock-Danes’: A kenning for giants, which also appears in Hym 17/7. Other kennings whose base-words compare giants to Danes are Eil Þdr 13/6, 8 and VSt Erf 2/2, 4. Kock (Skald and NN §3203, following Lindquist 1929, 88-9) emends to berg-Agða ‘rock-people of Agder’ (a district of southern Norway) to achieve skothending in this line, though there is no ms. support for this.
(not checked:)
2. baga (verb): [caused injury]
(not checked:)
brjótr (noun m.): breaker
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
jǫrmun- ((prefix)): [Jǫrmun, mighty] < jǫrmunþrjótr (noun m.)
[8] jǫrmunþrjóti: so W, jǫrmun R, ‘jorman’ Tˣ
(not checked:)
þrjótr (noun m.; °-s; -ar): obstinate one < jǫrmunþrjótr (noun m.)
[8] jǫrmunþrjóti: so W, jǫrmun R, ‘jorman’ Tˣ
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Fjǫrspillir lét falla |
The life-destroyer of the evil-causing troop of Beli <giant> [GIANTS > = Þórr] made the bear of the hiding-place of not low roaring waters [CAVE > GIANT = Hrungnir] fall on the island of the shield-rim [SHIELD]. There the ruler of the land of ravines [MOUNTAINS > GIANT = Hrungnir] sank down on account of the tough hammer, and the breaker of rock-Danes [GIANTS > = Þórr] caused injury to the mighty obstinate one.
As for st. 14.
There is a partial discrepancy between this stanza’s statement that Þórr caused Hrungnir to fall on his shield (ll. 1-4) and the elaborate narrative of Skm (SnE 1998, I, 22), in which Þórr fell forward, hit in the forehead by a shaft from Hrungnir’s whetstone, while Hrungnir himself, hit by Mjǫllnir, fell forward over the prostrate Þórr so that one leg lay over the god’s neck.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.