Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þhorn Harkv 7I

R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Þorbjǫrn hornklofi, Haraldskvæði (Hrafnsmál) 7’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 100.

Þorbjǫrn hornklofiHaraldskvæði (Hrafnsmál)
678

Heyrði ‘’

(not checked:)
2. heyra (verb): hear

Close

Heyrðu ‘’

(not checked:)
2. heyra (verb): hear

Close

Heyrðir ‘heard’

(not checked:)
2. heyra (verb): hear

[1] Heyrðir þú: Heyrðu 51ˣ, FskBˣ, 302ˣ, FskAˣ, 52ˣ, 301ˣ, Heyrði Flat

notes

[1] heyrðir þú ‘have you heard?’: (a) The person addressed is presumed to be the valkyrie, and the direct address here supports the assumption that this and the next four stanzas are indeed part of this poem. The utterance could alternatively be a statement rather than a question (so, e.g., Sueti 1884, 33). In both Hkr and Fsk these five stanzas concerning the battle follow not long after other stanzas from the poem, with some intervening material. (b) It is easier to treat the Flat and Fsk readings as corruptions of the Hkr reading than to treat either as original: Flat has Heyrði ‘(One) heard’ (so Fsk 1902-3 and Skj B) and Fsk has Heyrðu ‘They (impersonal) have heard’, or possibly ‘Listen’ (so Kershaw 1922, 90; Lindquist 1929, 4).

Close

þú ‘you’

(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

[1] Heyrðir þú: Heyrðu 51ˣ, FskBˣ, 302ˣ, FskAˣ, 52ˣ, 301ˣ, Heyrði Flat

notes

[1] heyrðir þú ‘have you heard?’: (a) The person addressed is presumed to be the valkyrie, and the direct address here supports the assumption that this and the next four stanzas are indeed part of this poem. The utterance could alternatively be a statement rather than a question (so, e.g., Sueti 1884, 33). In both Hkr and Fsk these five stanzas concerning the battle follow not long after other stanzas from the poem, with some intervening material. (b) It is easier to treat the Flat and Fsk readings as corruptions of the Hkr reading than to treat either as original: Flat has Heyrði ‘(One) heard’ (so Fsk 1902-3 and Skj B) and Fsk has Heyrðu ‘They (impersonal) have heard’, or possibly ‘Listen’ (so Kershaw 1922, 90; Lindquist 1929, 4).

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

Hafrs ‘Hafrs’

(not checked:)
hafr (noun m.; °hafrs/-s(SnEU 56¹⁹), dat. hafri; hafrar): goat < Hafrsfjǫrðr (noun m.): [Hafrsfjorden]

notes

[1] Hafrsfirði ‘Hafrsfjorden’: A few kilometres to the west of Stavanger, this is the site of Haraldr’s great battle; see Notes to [All] and l. 4.

Close

firði ‘fjorden’

(not checked:)
fjǫrðr (noun m.): fjord < Hafrsfjǫrðr (noun m.): [Hafrsfjorden]

notes

[1] Hafrsfirði ‘Hafrsfjorden’: A few kilometres to the west of Stavanger, this is the site of Haraldr’s great battle; see Notes to [All] and l. 4.

Close

hraustliga ‘’

(not checked:)
hraustliga (adv.)

Close

hiz ‘’

Close

hvé ‘how’

(not checked:)
hvé (conj.): how

Close

hizug ‘there’

(not checked:)
hizug (adv.): [there]

[2] hizug: hiz 301ˣ, hraustliga Flat

Close

en ‘’

(not checked:)
4. en (conj.): than

Close

konungr ‘king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

Close

kynstórr ‘’

(not checked:)
kynstórr (adj.): high-born

Close

kostsami ‘’

Close

inn ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

[3] inn: om. 51ˣ, FskBˣ, 302ˣ, ‘en’ 52ˣ

Close

kyn ‘high’

(not checked:)
1. kyn (noun n.; °-s; -): kin < kynstórr (adj.): high-born

[3] kynstóri: kostsami J1ˣ, J2ˣ, kynstórr 51ˣ, FskBˣ, 302ˣ

Close

kjǫtvan ‘’

Close

Kjǫtvann ‘’

Close

stóri ‘born’

(not checked:)
stórr (adj.): large, great < kynstórr (adj.): high-born

[3] kynstóri: kostsami J1ˣ, J2ˣ, kynstórr 51ˣ, FskBˣ, 302ˣ

Close

við ‘with’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

æðlagða ‘’

Close

augða ‘’

Close

Kjǫtva ‘Kjǫtvi’

(not checked:)
kjǫtvi (noun m.): kjǫtvi

[4] Kjǫtva inn: ‘Kiotvan’ 51ˣ, FskBˣ, 302ˣ, FskAˣ, 52ˣ, Kjǫtvann 301ˣ

notes

[4] Kjǫtva ‘Kjǫtvi’: Probably a nickname meaning ‘Fleshy’. According to Hkr, he was king of Agðir (Agder); in Vatnsdœla saga (ÍF 8, 23-4) he is called Ásbjǫrn kjǫtvi, though nowhere else. According to Snorri (ÍF 26, 114), Haraldr faced a formidable confederation of kings of the south-west, from Hordaland, Rogaland, Agder and Telemark. However, Harkv names only Kjǫtvi and his son Þórir haklangr (st. 9/8, also RvHbreið Hl 60/6III), and von See (1961b, 105-111), relying in part on the earlier arguments of Schreiner (1933 and 1936), argues that Haraldr faced only these two, and that he was already king not of Vestfold but of Rogaland and Hordaland.

Close

inn ‘inn’

(not checked:)
2. inn (art.): the

[4] Kjǫtva inn: ‘Kiotvan’ 51ˣ, FskBˣ, 302ˣ, FskAˣ, 52ˣ, Kjǫtvann 301ˣ

notes

[4] Kjǫtva ‘Kjǫtvi’: Probably a nickname meaning ‘Fleshy’. According to Hkr, he was king of Agðir (Agder); in Vatnsdœla saga (ÍF 8, 23-4) he is called Ásbjǫrn kjǫtvi, though nowhere else. According to Snorri (ÍF 26, 114), Haraldr faced a formidable confederation of kings of the south-west, from Hordaland, Rogaland, Agder and Telemark. However, Harkv names only Kjǫtvi and his son Þórir haklangr (st. 9/8, also RvHbreið Hl 60/6III), and von See (1961b, 105-111), relying in part on the earlier arguments of Schreiner (1933 and 1936), argues that Haraldr faced only these two, and that he was already king not of Vestfold but of Rogaland and Hordaland.

Close

auðlagða ‘auðlagði’

(not checked:)
auðlagðr (adj.): [auðlagði]

[4] auðlagða: augða F, ‘æðlagða’ corrected from ‘æglagða’ J1ˣ

notes

[4] Kjǫtva ‘Kjǫtvi’: Probably a nickname meaning ‘Fleshy’. According to Hkr, he was king of Agðir (Agder); in Vatnsdœla saga (ÍF 8, 23-4) he is called Ásbjǫrn kjǫtvi, though nowhere else. According to Snorri (ÍF 26, 114), Haraldr faced a formidable confederation of kings of the south-west, from Hordaland, Rogaland, Agder and Telemark. However, Harkv names only Kjǫtvi and his son Þórir haklangr (st. 9/8, also RvHbreið Hl 60/6III), and von See (1961b, 105-111), relying in part on the earlier arguments of Schreiner (1933 and 1936), argues that Haraldr faced only these two, and that he was already king not of Vestfold but of Rogaland and Hordaland.

Close

Knerrir ‘Ships’

(not checked:)
knǫrr (noun m.; °knarrar, dat. knerri; knerrir, acc. knǫrru/knerri): (a kind of) ship

notes

[5] knerrir ‘ships’: The word has often been thought chiefly to denote merchants’ ships, but there is ample evidence that ships of this type were used in battle: see Falk (1912, 107-10), Kuhn (1951), and Jesch (2001a, 128-32).

Close

kvômu ‘came’

(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come

Close

austan ‘from the east’

(not checked:)
austan (adv.): from the east

notes

[5] austan ‘from the east’: I.e. to the north and west, up the coast from the direction of Lindesnes, an important landmark in Vest-Agder.

Close

fyldir ‘’

Close

fylldi ‘’

(not checked:)
fylla (verb): fill

Close

kapps ‘for battle’

(not checked:)
kapp (noun n.; °-s; *-): strength, vigour, courage

[6] kapps: ‘haps’ J1ˣ, J2ˣ

Close

ginenðum ‘’

Close

lystir ‘eager’

(not checked:)
lystr (adj.): eager

[6] lystir: fylldi J1ˣ, fylldir J2ˣ

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

gínǫndum ‘gaping’

(not checked:)
1. gína (verb): gape

[7] gínǫndum: ‘ginenðum’ J1ˣ

notes

[7] gínǫndum hǫfðum ‘gaping figure-heads’: Prow-ornaments in the shape of dragon- or other animal-heads; see Jesch (2001a, 145-6).

Close

hǫfðum ‘figure-heads’

(not checked:)
hǫfuð (noun n.; °-s; -): head

notes

[7] gínǫndum hǫfðum ‘gaping figure-heads’: Prow-ornaments in the shape of dragon- or other animal-heads; see Jesch (2001a, 145-6).

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

grǫfnum ‘graven’

(not checked:)
grafa (verb): to dig, earth, bury

Close

tinglum ‘prow-boards’

(not checked:)
tingl (noun n.): prow-board

notes

[8] tinglum ‘prow-boards’: These are carved boards, or possibly engraved sheets of metal, forming part of the prow: see Eggert Ó. Brím (1895, 20-3); Shetelig and Falk (1937, 358); Jesch (2001a, 148-9).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Stanzas 7-11 are cited to describe the battle of Hafrsfjǫrðr (Hafrsfjorden), the climax of Haraldr’s quest to impose control and taxation on the whole of Norway. The enemy fleet is under two kings, Kjǫtvi and Haklangr (and others are named in Hkr and Flat). The stanzas follow the description of the preparations for the battle in Fsk and Flat, and of its outcome in Hkr.

For the battle of Hafrsfjǫrðr, see also Þjóð Har 4, and possibly Þhorn Gldr 3-5. In addition to the account in Hkr, which derives chiefly from the present poem, there is one in Egils saga (ÍF 2 , 22-7). See also ‘Ruler biographies’ in Introduction to this volume, and Note to l. 4 below. — Stanzas 7-11 are attributed to Þjóðólfr ór Hvini in Fsk and Flat but to Þorbjǫrn hornklofi in Hkr

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.