R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Þorbjǫrn hornklofi, Haraldskvæði (Hrafnsmál) 7’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 100.
‘Heyrðir þú, í Hafrsfirði hvé hizug barðisk
konungr inn kynstóri við Kjǫtva inn auðlagða?
Knerrir kvômu austan kapps of lystir
með gínǫndum hǫfðum ok grǫfnum tinglum.
‘Heyrðir þú, hvé inn kynstóri konungr barðisk við Kjǫtva inn auðlagða hizug í Hafrsfirði? Knerrir kvômu austan, of lystir kapps, með gínǫndum hǫfðum ok grǫfnum tinglum.
‘‘Have you heard how the high-born king fought with Kjǫtvi inn auðlagði (‘the Wealthy’) there in Hafrsfjorden? Ships came from the east, eager for battle, with gaping figure-heads and graven prow-boards.’
Stanzas 7-11 are cited to describe the battle of Hafrsfjǫrðr (Hafrsfjorden), the climax of Haraldr’s quest to impose control and taxation on the whole of Norway. The enemy fleet is under two kings, Kjǫtvi and Haklangr (and others are named in Hkr and Flat). The stanzas follow the description of the preparations for the battle in Fsk and Flat, and of its outcome in Hkr.
For the battle of Hafrsfjǫrðr, see also Þjóð Har 4, and possibly Þhorn Gldr 3-5. In addition to the account in Hkr, which derives chiefly from the present poem, there is one in Egils saga (ÍF 2 , 22-7). See also ‘Ruler biographies’ in Introduction to this volume, and Note to l. 4 below. — Stanzas 7-11 are attributed to Þjóðólfr ór Hvini in Fsk and Flat but to Þorbjǫrn hornklofi in Hkr.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Heyrðir þu i hafrsfirþi | hve hizug barþiz | konungr hiɴ kynstóri | við Kiotva hiɴ ꜹðlagða | kneʀir comu ꜹstan | kaps vm lystir | með ginondom hꜹfþom | ok grofnom tinglom |
(RDF)
‘Heyrðir þú, í Hafrsfirði
hvé hizug barðisk
konungr inn kynstóri
við Kjǫtva inn augða?
Knerrir kvômu austan
kapps of lystir
með gínǫndum hǫfðum
ok grǫfnum tinglum.
Heyrðir þv i hafrs fírði hve hitzig barþiz | konongr hín kyn stóri við kíotva híɴ ꜹðga· kneʀir komv ꜹs | tan kapps of lystir með gínonndom hofðom ok grꜹfnom tinglom· |
(RDF)
‘Heyrðir þú, í Hafrsfirði
hvé hizug barðisk
konungr inn kostsami
við Kjǫtva inn †æðlagða†?
Knerrir kvômu austan
†haps† of fylldi
með †ginenðum† hǫfðum
ok grǫfnum tinglum.
Heyrþir | þv i hafrs firde hve hizig barðiz konvngr inn kost sa | mi vid kiotva inn æðlagða kneʀir komu ꜹstan ha | ps of fyllde með ginenðum hofdum ok grofnum ting || lum ·
(RDF)
‘Heyrðir þú, í Hafrsfirði
hvé hizug barðisk
konungr inn kostsami
við Kjǫtva inn auðlagða?
Knerrir kvômu austan
†haps† of fylldir
með gínǫndum hǫfðum
ok grǫfnum tinglum.
Heyrðir þu i hafrsfyrðe | hve hizig barðiz | konungr inn kostsami | við Kiotva inn ꜹðlagða | kneʀir komu ꜹstann | haps of fylldir | með ginendum hꜹfþum | oc grofnum tinglum |
(RDF)
‘Heyrðu , í Hafrsfirði
hvé hizug barðisk
konungr kynstórr
við †Kiotvan† auðlagða?
Knerrir kvômu austan
kapps of lystir
með gínǫndum hǫfðum
ok grǫfnum tinglum.
Ho᷎yrðu i hafrs firði || hve hizug barðez | konongr kynstor | við Kiotvan auðlagða | kner⸜r⸝ir como austan | kapps um lystir | með ginandum hofðum | oc grofnum tinglum |
(RDF)
‘Heyrðu , í Hafrsfirði
hvé hizug barðisk
konungr kynstórr
við †Kiotvan† auðlagða?
Knerrir kvômu austan
kapps of lystir
með gínǫndum hǫfðum
ok grǫfnum tinglum.
Hꝍyrðu j hafrs firði | hve hizug barðez konungr | konungr kynstor | við kiotvan auðlagða | knerrir como austan | kapps um lystir | með ginandum hofðum | oc grofnum tinglum |
(RDF)
‘Heyrðu , í Hafrsfirði
hvé hizug barðisk
konungr kynstórr
við †Kiotvan† auðlagða?
Knerrir kvômu austan
kapps of lystir
með gínǫndum hǫfðum
ok grǫfnum tinglum.
Ho᷎yrðu i hafrs firði | hve hizug barðez | konongr kynstor | við kiotvan auðlagða. | knerrir como austan | kapps um lystir | með ginandum hǫfðum | oc grofnum tinglum |
(VEÞ)
‘Heyrðu , í Hafrsfirði
hvé hizug barðisk
konungr inn kynstóri
við †Kiotvan† auðlagða?
Knerrir kvômu austan
kapps of lystir
með gínǫndum hǫfðum
ok grǫfnum tinglum.
Hꝍyr þu i Hafrsfirðe | hve hizi barðez | konongrenn kynstore | við kiotvan auðlaghða || knerrir komo austan | kaps vm lystir | með ginandum hofðum | oc grofnom tinghlom |
(RDF)
‘Heyrðu , í Hafrsfirði
hvé hizug barðisk
konungr †en† kynstóri
við †Kiotvan† auðlagða?
Knerrir kvômu austan
kapps of lystir
með gínǫndum hǫfðum
ok grǫfnum tinglum.
Hæyrþu i Hafrsfyrðe | hve hizi barðiz | konongren kynstore | við Kiotvan ꜹðlaghda | kneʀir komu ꜹstan | kapps um lystir || með ginandom hofðum | oc grofnom tinglom |
(VEÞ)
‘Heyrðu , í Hafrsfirði
hvé hiz barðisk
konungr inn kynstóri
við Kjǫtvann auðlagða?
Knerrir kvômu austan
kapps of lystir
með gínǫndum hǫfðum
ok grǫfnum tinglum.
Hꝍyr þu i hafrsfirðe hve hiz barðizt | konongrinn kynstore , við kiotvann auðlaghða , knerrir | komu austann kapps um lystir , með ginandom hofðom | oc grofnom tinglom ,
(VEÞ)
‘Heyrði , í Hafrsfirði
hvé hraustliga barðisk
konungr inn kynstóri
við Kjǫtva inn auðlagða?
Knerrir kvômu austan
kapps of lystir
með gínǫndum hǫfðum
ok grǫfnum tinglum.
Heyrde j hafrs firde hue hr | austliga bardizst konungr hínn kynstore vid kíotua hinn audlagda knerrir kuomu austan kaps vm lystir med gínandum hofdum ok | grofnnum tínglum·
(RDF)
Skj: Þórbjǫrn hornklofi, 2. Haraldskvæði (Hrafnsmál) 7: AI, 25, BI, 23, Skald I, 14; Hkr 1777-1826, I, 95, VI, 17, Hkr 1868, 62, Hkr 1893-1901, I, 124, IV, 34, ÍF 26, 115-16, Hkr 1991, I, 71 (HHárf ch. 18/19), F 1871, 48; Fsk 1902-3, 16 (ch. 2), ÍF 29, 67 (ch. 3); Fms 10, 190, Fms 12, 225, Flat 1860-8, I, 574 (HarHárf); Möbius 1860, 229, Jón Helgason 1946, 142-3, Jón Helgason 1968, 17.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.