Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þhorn Harkv 4I

R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Þorbjǫrn hornklofi, Haraldskvæði (Hrafnsmál) 4’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 97.

Þorbjǫrn hornklofiHaraldskvæði (Hrafnsmál)
345

Hreyfðisk inn hǫsfjaðri,         ok of hyrnu þerrði,
arnar eiðbróðir,         ok at andsvǫrum hugði:
‘Haraldi vér fylgðum         syni Halfdanar
ungum ynglingi         síðan ór eggi kvômum.

{Inn hǫsfjaðri eiðbróðir arnar} hreyfðisk ok þerrði of hyrnu, ok hugði at andsvǫrum: ‘Vér fylgðum Haraldi syni Halfdanar, ungum ynglingi, síðan kvômum ór eggi.

{The grey-feathered sworn-brother of the eagle} [RAVEN] gloated and wiped its bill, and gave thought to an answer: ‘We have followed Haraldr son of Hálfdan, the young king, since we emerged from the egg.

Mss: 51ˣ(2r), FskBˣ(2v), 302ˣ(3r), FskAˣ(7), 52ˣ(3v), 301ˣ(3r-v) (Fsk)

Readings: [1] hǫs‑: ‘hous’ 301ˣ    [3] arnar: so FskAˣ, 52ˣ, 301ˣ, annar 51ˣ, FskBˣ, 302ˣ    [6] Half‑: ‘Hælf‑’ 301ˣ;    ‑danar: so FskBˣ, 52ˣ, ‘‑ðanar’ 51ˣ, 302ˣ, FskAˣ, 301ˣ    [7] ynglingi: ‘eðlinge’ 301ˣ

Editions: Skj AI, 25, Skj BI, 22, Skald I, 14; Fsk 1902-3, 7-8, ÍF 29, 60 (ch. 2); Möbius 1860, 228, Jón Helgason 1946, 135-6, Jón Helgason 1968, 16.

Context: As for st. 1.

Notes: [1] hreyfðisk ‘gloated’: Although hreyfa can have the sense ‘move, stir’, the same verb describes ravens exulting over carrion in RvHbreiðm Hl 38/7III and Sturl Hrafn 10/5II, and Falk (1928a, 315-17) argues that it is better understood in the sense ‘puffed itself up, showed pride’, which he identifies as the original meaning of the verb; cf. also Harris (1985, 97). Sveinbjörn Egilsson (LP (1860): reifa) earlier read Reifðisk ‘was gladdened’, since the initial <h> is not found in any ms., but the word is consistently spelt with <y>. — [1] inn hǫsfjaðri ‘the grey-feathered’: As in OE (cf. hasu ‘grey’ and compounds), it is usually the eagle rather then the raven that is described this way. The def. art. is justified by the reference to the raven in st. 1. — [7] ynglingi ‘king’: The word originally designated a member of the Swedish royal house at Uppsala (from whom Haraldr was descended; see Introduction to Þjóð Yt and Note to Yt 27 [All]). It came to serve as a heiti for a powerful monarch of any dynasty; cf. also Note to Eyv Hák 1/4. The reading ǫðlingi ‘prince’ in the FskA transcripts is also possible, and is preferred by Möbius (1860).

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. LP (1860) = Sveinbjörn Egilsson, ed. 1860. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis. Copenhagen: Societas Regia antiquariorum septentrionalium.
  4. Fsk 1902-3 = Finnur Jónsson, ed. 1902-3. Fagrskinna: Nóregs kononga tal. SUGNL 30. Copenhagen: Møller.
  5. ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.
  6. Möbius, Theodor. 1860. Edda Sæmundar hins fróða. Mit einem Anhang bisher ungedruckter Gedichte. Leipzig: Hinrichs.
  7. Jón Helgason, ed. 1968. Skjaldevers. 3rd edn. Copenhagen: Munksgaard.
  8. Falk, Hjalmar. 1928a. ‘Ordstudier I’. ANF 44, 315-24.
  9. Harris, Joseph. 1985. ‘Haraldskvæði’. In Strayer 1982-9, VI, 97-8.
  10. Jón Helgason. 1946. ‘Haraldskvæði’. Tímarit Máls og menningar, 131-46.
  11. Internal references
  12. Edith Marold with the assistance of Vivian Busch, Jana Krüger, Ann-Dörte Kyas and Katharina Seidel, translated from German by John Foulks 2012, ‘(Introduction to) Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 3.
  13. R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Hákonarmál 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 174.
  14. Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 38’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1046.
  15. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hrafnsmál 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 735-6.
  16. Edith Marold (ed.) 2012, ‘Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal 27’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 58.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.