Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þhorn Harkv 14I

R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Þorbjǫrn hornklofi, Haraldskvæði (Hrafnsmál) 14’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 108.

Þorbjǫrn hornklofiHaraldskvæði (Hrafnsmál)
131415

Hafnaði ‘rejected’

(not checked:)
1. hafna (verb): abandon, reject

[1] Hafnaði Holmrygjum: ‘Hafnadí hilmir ruium’ Bb, ‘Hafnnade hunnmo᷎rgum’ Flat(6ra), hafnaði hann Holmrygjum Flat(77ra)

notes

[1] hafnaði ‘rejected’: Snorri’s interpretation of the context in Hkr reveals that he understood the verb to mean ‘parted with’ (so also Magerøy 1963, 84; Jochens 1995, 31), but the meaning of the stanza may well be not that Haraldr parted with so many wives or concubines but that although he could have married a woman from any part of Norway, he chose a Dane instead. See Koht (1927-9, 430-1), in response to Schreiner (1927-9b, 172-3). Following Snorri’s interpretation, to explain the connection between this stanza and st. 13, Lindquist (1929, 7) supposes some lines to have been lost from the beginning of this stanza, to the effect that the women speak ill of Haraldr because of an old grudge. Harris (1985, 97) perceives the tone of this stanza as mocking. For a listing of the numerous women with whom Haraldr is said to have fathered children, see Hkr 1991, III, 135.

Close

húnnmǫrgum ‘’

Close

ruium ‘’

Close

hilmir ‘’

(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector

Close

Holmrygjum ‘the Hólmrygir’

(not checked:)
holmrygr (noun m.): [Hólmrygir]

[1] Hafnaði Holmrygjum: ‘Hafnadí hilmir ruium’ Bb, ‘Hafnnade hunnmo᷎rgum’ Flat(6ra), hafnaði hann Holmrygjum Flat(77ra)

notes

[1] Holmrygjum ‘the Hólmrygir’: Residents of the islands (hólmr m. ‘island’) of Rogaland, in this context clearly the female residents. Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901, IV, 37; LP: Holmrygir), perhaps expecting instead a gen. pl. parallel with Hǫrða ‘of the Hǫrðar’ (actually supplied in Möbius 1860 and in Sueti 1884, 26), and noting that this refers to women only, suggests that the second constituent of the cpd could be a form of rýgr ‘lady’, with a pun on -rygjum (so also ÍF 26, 119-20; Olsen 1942b, 28-30).

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[2] ok Hǫrða: Haraldr Flat(6ra)

Close

Haraldr ‘’

(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr

Close

Hǫrða ‘of the Hǫrðar’

(not checked:)
Hǫrðar (noun m.): the Hǫrðar

[2] ok Hǫrða: Haraldr Flat(6ra)

Close

meyjum ‘the maidens’

(not checked:)
mær (noun f.; °meyjar, dat. meyju; meyjar): maiden

Close

hverri ‘every’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

[3] hverri: herran Bb

Close

inum ‘’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

inn ‘’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

inni ‘single one’

(not checked:)
2. inn (art.): the

[3] inni: inum Bb, inn Flat(6ra)

Close

heinverskum ‘’

(not checked:)
heinverskr (adj.): [from Hedmark]

Close

hvinversku ‘’

(not checked:)
hvinverskr (adj.)

Close

heinversku ‘from Hedmark’

(not checked:)
heinverskr (adj.): [from Hedmark]

[3] heinversku: heinverskum Bb, hœversku 325IX 1 bˣ, Flat(6ra), hvinversku Flat(77ra)

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[4] ok Hǫlga ættar: ok hǫlða ættar J1ˣ, J2ˣ, Flat(77ra), hilmir norrœni Flat(6ra)

Close

norrœni ‘’

(not checked:)
norrœnn (adj.): [Norwegian]

Close

hilmir ‘’

(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector

Close

hǫlða ‘’

(not checked:)
hǫlðr (noun m.; °-s; -ar): man

Close

Hǫlga ‘of Hǫlgi’

(not checked:)
Hǫlgi (noun m.): Hǫlgi

[4] ok Hǫlga ættar: ok hǫlða ættar J1ˣ, J2ˣ, Flat(77ra), hilmir norrœni Flat(6ra)

notes

[4] Hǫlga ‘of Hǫlgi’: The eponymous ruler of Hálogaland (Hålogaland).

Close

ættar ‘of the family’

(not checked:)
1. ætt (noun f.; °-ar; -ir): family

[4] ok Hǫlga ættar: ok hǫlða ættar J1ˣ, J2ˣ, Flat(77ra), hilmir norrœni Flat(6ra)

Close

konungr ‘king [Haraldr]’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

Close

inn ‘The’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

es ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[6] es: om. Bb, 325IX 1 bˣ, Flat(6ra)

notes

[6] es ‘who’: This word may instead be temporal ‘when’ (so Sueti 1884, 27; Kershaw 1922, 79).

Close

tók ‘took’

(not checked:)
2. taka (verb): take

Close

konu ‘wife’

(not checked:)
kona (noun f.; °-u; -ur/-r(KlmA1980 116¹¹), gen. pl. kvenna/kvinna): woman

[6] konu ina: ‘[...]na’ J2ˣ

Close

danska ‘’

(not checked:)
danskr (adj.): Danish

Close

ina ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

[6] konu ina: ‘[...]na’ J2ˣ;    ina: om. Flat(6ra)

Close

dǫnsku ‘Danish’

(not checked:)
danskr (adj.): Danish

[6] dǫnsku: danska Flat(6ra)

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In both Hkr and ÓT, the stanza is cited in evidence of the report that Haraldr gave up all his nine or ten wives in order to win the hand of Ragnhildr (see the preceding stanza); the context in HarHárf (Flat(77ra)) is similar.

The stanza is attributed to Þjóðólfr (ór Hvini) in HarHárf (Flat(77ra)), though the different version cited in Flat(6ra) is called Þorbjǫrn’s. — [5]: The line repeats st. 7/3, and thus Sueti (1884, 16) cites this as evidence that the sts about Haraldr’s court and those about the battle were composed by the same poet. It does not occur elsewhere in the skaldic corpus.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.