Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Þorkell hamarskáld, Fragment 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 482.
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
[1] Mér réð senda: ‘[…]’ B, ‘Mer reð senda’ 744ˣ
(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide
[1] Mér réð senda: ‘[…]’ B, ‘Mer reð senda’ 744ˣ; réð: réð at U
(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too
[2] of svalan ægi: ‘[…]’ B, ‘of svalan e᷎gi’ 744ˣ
(not checked:)
2. ægir (noun m.): ocean, sea
[2] of svalan ægi: ‘[…]’ B, ‘of svalan e᷎gi’ 744ˣ
(not checked:)
Vǫlsungr (noun m.; °; -ar): Vǫlsung
[3] Vǫlsunga: ‘[…]sunga’ B, ‘vo᷎lsunga’ 744ˣ
[3] niðr Vǫlsunga ‘the descendant of the Vǫlsungar <legendary family> [RULER]’: Vǫlsungr was the father of Sigmundr and the progenitor of the legendary family of the Vǫlsungar (see HHund II, prose (NK 150), Hyndl 25-6 and Vǫlsunga saga). For genealogies that trace the lineage of the Norwegian kings to Vǫlsungr, see Flat 1860-8, I, 25-6 and Hb 1892-6, 505-6.
(not checked:)
1. niðr (noun m.; °-s; niðjar/niðir, acc. niði): son, kinsman, relative
[3] niðr Vǫlsunga ‘the descendant of the Vǫlsungar <legendary family> [RULER]’: Vǫlsungr was the father of Sigmundr and the progenitor of the legendary family of the Vǫlsungar (see HHund II, prose (NK 150), Hyndl 25-6 and Vǫlsunga saga). For genealogies that trace the lineage of the Norwegian kings to Vǫlsungr, see Flat 1860-8, I, 25-6 and Hb 1892-6, 505-6.
(not checked:)
vápn (noun n.; °-s; -): weapon
(not checked:)
gullbúinn (adj./verb p.p.): [a gold-adorned]
[4] gollbúit: so Tˣ, U, A, B, gollbúinn R, gollbúin C
[4] gollbúit (n. acc. sg.) ‘a gold-adorned’: The R reading gollbúinn m. nom. sg. ‘gold-adorned’ can only qualify niðr m. nom. sg. ‘descendant’, which is unlikely. Gollbúin n. acc. pl. (so C) provides the reading gollbúin vôpn ‘gold-adorned weapons’. For weapons decorated with gold, see ESk Øxfl and Introduction to that poem.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Vǫlsungr is given as a heiti for ‘ruler’ in Skm.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.