Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þham Magndr 3II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þorkell hamarskáld, Magnússdrápa 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 411-12.

Þorkell hamarskáldMagnússdrápa

text and translation

Dunði broddr á brynju;
bragningr skaut af magni;
sveigði allvaldr Egða
alm; stǫkk blóð á hjalma.
Strengs fló hagl í hringa;
hné ferð, en lét verða
Hǫrða gramr í harðri
hjarlsókn banat jarli.

Broddr dunði á brynju; bragningr skaut af magni; {allvaldr Egða} sveigði alm; blóð stǫkk á hjalma. {Hagl strengs} fló í hringa; ferð hné, en {gramr Hǫrða} lét verða banat jarli í harðri hjarlsókn.
‘The arrow-point resounded against the byrnie; the sovereign shot with strength; the mighty ruler of the Egðir [NORWEGIAN KING = Magnús] bent the elm-bow; blood spurted onto helmets. The hail of the bow-string [ARROWS] flew into chain-mail; the company fell, and the lord of the Hǫrðar [NORWEGIAN KING = Magnús] caused the earl to be killed in the hard battle for land.

notes and context

Magnús killed Earl Hugh of Shrewsbury (Hugi inn prúði ‘the Proud’) at the battle of the Menai Strait, between northern Wales and Anglesey, in 1098.

For this battle, see Bkrepp Magndr 11 and Gísl Magnkv 10-13. See also Power 1986, 109-11 and the literature cited there.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Þórkell hamarskáld, 1. Magnúsdrápa 3: AI, 438, BI, 408, Skald I, 201, NN §2908; Mork 1867, 145, Mork 1928-32, 319, Andersson and Gade 2000, 300, 485 (Mberf); Fms 7, 46 (Mberf ch. 22); F 1871, 271 (Mberf); ÍF 28, 223 (Mberf ch. 10), E 1916, 119; ÍF 29, 308 (ch. 81); Orkn 1913-16, 102, ÍF 34, 96-7 (ch. 39).


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.