Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þfisk Lv 3II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þorgils fiskimaðr, Lausavísur 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 335-6.

Þorgils fiskimaðrLausavísur
23

Víg ‘wars’

(not checked:)
víg (noun n.; °-s; -): battle

Close

lézt ‘you’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

[1] lézt: lét H, Hr

Close

Vinða ‘of the Wends’

(not checked:)
Vinðr (noun m.; °; vinðr/-ir): the Wends

kennings

Mýgir Vinða,
‘Oppressor of the Wends, ’
   = Haraldr

Oppressor of the Wends, → Haraldr
Close

mýgir ‘Oppressor’

(not checked:)
mýgir (noun m.): oppressor

kennings

Mýgir Vinða,
‘Oppressor of the Wends, ’
   = Haraldr

Oppressor of the Wends, → Haraldr
Close

virðum ‘to men’

(not checked:)
virðr (noun m.): man

[2] virðum: víðum H, Hr

Close

kunn ‘known’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

[2] kunn: kunnr Flat

Close

of ‘’

(not checked:)
4. of (particle): (before verb)

[2] of: ok Flat

Close

unnin ‘waged’

(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work

[2] unnin: unnit F

Close

Þrœndr ‘the Þrœndir’

(not checked:)
Þrœndr (noun m.; °; þrǿndir/þrǿndr): people from Tröndelag

[3] Þrœndr drifu ríkt und randir: gerðisk geira harðra F;    Þrœndr: Þrœndir Hr

Close

drifu ‘pressed on’

(not checked:)
2. drífa (verb; °drífr; dreif, drifu; drifinn): drive, rush

[3] Þrœndr drifu ríkt und randir: gerðisk geira harðra F

Close

ríkt ‘mightily’

(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich

[3] Þrœndr drifu ríkt und randir: gerðisk geira harðra F

notes

[3] ríkt ‘mightily’: Skj B connects this adv. with the first cl. (lézt ríkt of unninn ‘waged mightily’), which creates an impossible w. o. (see NN §§806, 847D).

Close

und ‘beneath’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

[3] Þrœndr drifu ríkt und randir: gerðisk geira harðra F;    und: með Flat

Close

randir ‘shield-rims’

(not checked:)
rǫnd (noun f.; °dat. -/-u; rendr/randir): shield, shield-rim

[3] Þrœndr drifu ríkt und randir: gerðisk geira harðra F

Close

rǫmm ‘furious’

(not checked:)
rammr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): mighty

[4] rǫmm: glǫmm F

notes

[4] rǫmm (n. acc. pl.) ‘furious’: The F reading, gerðisk geira harðra glǫmm (ll. 3-4) is ungrammatical (glǫmm ‘noise’ is n. nom. or acc. pl. and gerðisk ‘came about’ 3rd pers. sg. pret. indic.) and requires the emendation glǫmm (pl.) to glamm (sg.): glamm harðra geira gerðisk ‘the noise of hard spears (i.e. ‘battle’) came about’.

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

skǫmmu ‘recently’

(not checked:)
skǫmmu (adv.): recently

Close

Enn ‘And’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

Serk ‘of the Saracens’

(not checked:)
2. serkr (noun m.; °; gen. -ja): Saracen < Serkland (noun n.): shirt-land, land of Saracens, Serkland

notes

[5] Serkland ‘the land of the Saracens’: See Note to Hharð Lv 10/7.

Close

land ‘of the land ’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land < Serkland (noun n.): shirt-land, land of Saracens, Serkland

[5] ‑land: ‑lǫnd Flat

notes

[5] Serkland ‘the land of the Saracens’: See Note to Hharð Lv 10/7.

Close

sunnan ‘south’

(not checked:)
sunnan (adv.): (from the) south

Close

snarr ‘the swift’

(not checked:)
snarr (adj.): gallant, bold

Close

þengill ‘ruler’

(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler

[6] þengill: so all others, ‘þegill’ Mork

Close

drengi ‘warriors’

(not checked:)
drengr (noun m.; °-s, dat. -; -ir, gen. -ja): man, warrior

notes

[6] drengi (m. acc. pl.) ‘warriors’: For the different meanings of this word, see Note to st. 1/8 above.

Close

kunni ‘knew how’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

Close

gramr ‘the lord’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

Close

at ‘in’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

gunni ‘battle’

(not checked:)
gunnr (noun f.): battle

Close

vas ‘was’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[8] vas þat fyr (‘var þat fyr’): en þat var Flat, H, F, en þat Hr

Close

fyr ‘’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

[8] vas þat fyr (‘var þat fyr’): en þat var Flat, H, F, en þat Hr

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As sts 1-2 above.

In F the st. is attributed to Þjóðólfr Arnórsson. — [1-4]: The first half-st. refers to the battle of Stiklestad in 1030.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.