Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Líkn 10VII

George S. Tate (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Líknarbraut 10’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 240-1.

Anonymous PoemsLíknarbraut
91011

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

engu ‘not at all’

(not checked:)
2. engi (pron.): no, none

Close

árs ‘abundance’

(not checked:)
2. ár (noun n.; °-s; -): year, year’s abundance

kennings

skilfingi skírs árs
‘the king of bright abundance ’
   = God

the king of bright abundance → God

notes

[3, 2, 4] skilfingi skírs árs (dat.) ‘king of bright abundance [= God (= Christ)]’: This is the poem’s first of several uses of ár in a kenning for God or Christ; cf. 17/1 árstillir ‘instituter of abundance’, 20/5 árveitir ‘abundance giver’, 46/2-3 árs öðlingr ‘prince of year’s abundance’, 47/3 árs eflir ‘strengthener of year’s abundance’. In each of these, either the temporal sense ‘year’ or the beneficent concept of ‘(year’s) abundance’ (cf. Lat. annona) accords with the divine referent, as creator of time or as giver of bounty and good fortune. Such kennings only occur in Líkn, and the concentration of them, together with other instances of the word (see Notes to 5/5 and possibly 2/5), may support de Vries’s speculation (1964-7, II, 76) that the overall number of sts is symbolic of the fifty-two weeks of the year. Snorri Sturluson (SnE 1931, 184; SnE 1998, I, 103) defines skilfingr ‘king, prince’ (l. 4) as a descendent of the legendary warrior king Skelfir; cf. OE scylfingas. Used of Christ or God only here, the heiti also occurs in Geisl 13/3 of S. Óláfr.

Close

launa ‘requite’

(not checked:)
launa (verb): reward

notes

[2] ek launa ‘I requite’: Skj B emends to launum vér, apparently to avoid the possibility of elision and for agreement with oss ‘us’; NN §2327 objects, and indeed 1st pers. sg. and pl. regularly alternate in skaldic poetry, especially with reference to the poet.

Close

ek ‘I’

(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me

notes

[2] ek launa ‘I requite’: Skj B emends to launum vér, apparently to avoid the possibility of elision and for agreement with oss ‘us’; NN §2327 objects, and indeed 1st pers. sg. and pl. regularly alternate in skaldic poetry, especially with reference to the poet.

Close

skírs ‘of bright’

(not checked:)
2. skírr (adj.): pure, bright

kennings

skilfingi skírs árs
‘the king of bright abundance ’
   = God

the king of bright abundance → God

notes

[3, 2, 4] skilfingi skírs árs (dat.) ‘king of bright abundance [= God (= Christ)]’: This is the poem’s first of several uses of ár in a kenning for God or Christ; cf. 17/1 árstillir ‘instituter of abundance’, 20/5 árveitir ‘abundance giver’, 46/2-3 árs öðlingr ‘prince of year’s abundance’, 47/3 árs eflir ‘strengthener of year’s abundance’. In each of these, either the temporal sense ‘year’ or the beneficent concept of ‘(year’s) abundance’ (cf. Lat. annona) accords with the divine referent, as creator of time or as giver of bounty and good fortune. Such kennings only occur in Líkn, and the concentration of them, together with other instances of the word (see Notes to 5/5 and possibly 2/5), may support de Vries’s speculation (1964-7, II, 76) that the overall number of sts is symbolic of the fifty-two weeks of the year. Snorri Sturluson (SnE 1931, 184; SnE 1998, I, 103) defines skilfingr ‘king, prince’ (l. 4) as a descendent of the legendary warrior king Skelfir; cf. OE scylfingas. Used of Christ or God only here, the heiti also occurs in Geisl 13/3 of S. Óláfr.

Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

skyldugt ‘due’

(not checked:)
skyldugr (adj.): [due]

Close

væri ‘would be’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

skilfingi ‘the king’

(not checked:)
skilfingr (noun m.): lord, king

kennings

skilfingi skírs árs
‘the king of bright abundance ’
   = God

the king of bright abundance → God

notes

[3, 2, 4] skilfingi skírs árs (dat.) ‘king of bright abundance [= God (= Christ)]’: This is the poem’s first of several uses of ár in a kenning for God or Christ; cf. 17/1 árstillir ‘instituter of abundance’, 20/5 árveitir ‘abundance giver’, 46/2-3 árs öðlingr ‘prince of year’s abundance’, 47/3 árs eflir ‘strengthener of year’s abundance’. In each of these, either the temporal sense ‘year’ or the beneficent concept of ‘(year’s) abundance’ (cf. Lat. annona) accords with the divine referent, as creator of time or as giver of bounty and good fortune. Such kennings only occur in Líkn, and the concentration of them, together with other instances of the word (see Notes to 5/5 and possibly 2/5), may support de Vries’s speculation (1964-7, II, 76) that the overall number of sts is symbolic of the fifty-two weeks of the year. Snorri Sturluson (SnE 1931, 184; SnE 1998, I, 103) defines skilfingr ‘king, prince’ (l. 4) as a descendent of the legendary warrior king Skelfir; cf. OE scylfingas. Used of Christ or God only here, the heiti also occurs in Geisl 13/3 of S. Óláfr.

Close

píningar ‘torments’

(not checked:)
píning (noun f.; °-ar, dat. -u; -ar): torment

Close

Þó ‘Yet’

(not checked:)
þó (adv.): though

Close

gleðr ‘gladdens’

(not checked:)
gleðja (verb): gladden, rejoice

[5] gleðr: so 399a‑bˣ, ‘gl[...]dr’ B

Close

enn ‘still’

(not checked:)
2. enn (adv.): still, yet, again

Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

‘’

(not checked:)
1. sá (pron.; °gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---): that (one), those

notes

[6, 8, 6] dýr líkn, sú er hlauz lýð ‘precious grace which was allotted to mankind’: Cf. hlaut and líkn in Has 24/1-4. Rydberg 1907, 48 (cf. lxii) emends lýð ‘(common) people, mankind’ (l. 7) to acc. pl. lýða, taken in conjunction with sem aðra (l. 5) as object of gleðr, i.e. ‘which gladdens us as well as other people’.

Close

er ‘which’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

notes

[6, 8, 6] dýr líkn, sú er hlauz lýð ‘precious grace which was allotted to mankind’: Cf. hlaut and líkn in Has 24/1-4. Rydberg 1907, 48 (cf. lxii) emends lýð ‘(common) people, mankind’ (l. 7) to acc. pl. lýða, taken in conjunction with sem aðra (l. 5) as object of gleðr, i.e. ‘which gladdens us as well as other people’.

Close

hlauz ‘was allotted’

(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain

notes

[6, 8, 6] dýr líkn, sú er hlauz lýð ‘precious grace which was allotted to mankind’: Cf. hlaut and líkn in Has 24/1-4. Rydberg 1907, 48 (cf. lxii) emends lýð ‘(common) people, mankind’ (l. 7) to acc. pl. lýða, taken in conjunction with sem aðra (l. 5) as object of gleðr, i.e. ‘which gladdens us as well as other people’.

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

notes

[6] af krossi ‘from the Cross’: The prep. can also mean ‘by means of’; as in st. 39 and possibly 1/5-8 the Cross may be construed here as instrumental.

Close

krossi ‘the Cross’

(not checked:)
kross (noun m.; °-, dat. -i; -ar): cross, crucifix

notes

[6] af krossi ‘from the Cross’: The prep. can also mean ‘by means of’; as in st. 39 and possibly 1/5-8 the Cross may be construed here as instrumental.

Close

lýð ‘to people’

(not checked:)
lýðr (noun m.; °-s, dat. -; -ir): one of the people

notes

[6, 8, 6] dýr líkn, sú er hlauz lýð ‘precious grace which was allotted to mankind’: Cf. hlaut and líkn in Has 24/1-4. Rydberg 1907, 48 (cf. lxii) emends lýð ‘(common) people, mankind’ (l. 7) to acc. pl. lýða, taken in conjunction with sem aðra (l. 5) as object of gleðr, i.e. ‘which gladdens us as well as other people’.

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

lofðungs ‘of the king’

(not checked:)
lofðungr (noun m.; °; -ar): king, leader

[7] lofðungs: so 399a‑bˣ, ‘lo᷎fdunngs’ B

kennings

lofðungs himinríkis.
‘of the king of heaven’s kingdom.’
   = God

the king of heaven’s kingdom. → God

notes

[7] lofðungs ‘king’s’: B has ‘o᷎’, an error for ‘o’ (cf. lofðungs 399a-bˣ); the noun is etymologically related to lof ‘praise’.

Close

dauða ‘from the death’

(not checked:)
dauði (noun m.; °-a; -ar): death

Close

líkn ‘grace’

(not checked:)
líkn (noun f.; °-ar; gen. -a): grace, mercy

notes

[6, 8, 6] dýr líkn, sú er hlauz lýð ‘precious grace which was allotted to mankind’: Cf. hlaut and líkn in Has 24/1-4. Rydberg 1907, 48 (cf. lxii) emends lýð ‘(common) people, mankind’ (l. 7) to acc. pl. lýða, taken in conjunction with sem aðra (l. 5) as object of gleðr, i.e. ‘which gladdens us as well as other people’.

Close

dýr ‘precious’

(not checked:)
dýrr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -str/-astr): precious

notes

[6, 8, 6] dýr líkn, sú er hlauz lýð ‘precious grace which was allotted to mankind’: Cf. hlaut and líkn in Has 24/1-4. Rydberg 1907, 48 (cf. lxii) emends lýð ‘(common) people, mankind’ (l. 7) to acc. pl. lýða, taken in conjunction with sem aðra (l. 5) as object of gleðr, i.e. ‘which gladdens us as well as other people’.

Close

himinríkis ‘of heaven’s kingdom’

(not checked:)
himinríki (noun n.): Heaven

kennings

lofðungs himinríkis.
‘of the king of heaven’s kingdom.’
   = God

the king of heaven’s kingdom. → God
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The st. explains the poet’s ambivalent feelings of sorrow and joy introduced in st. 9.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.