Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Þorleikr fagri, Fragments 3’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 486.
This couplet (Þfagr Frag 3) has also been assigned by earlier editors to Þfagr SveinnII (see Introduction above). It is transmitted in mss R (main ms.), Tˣ, W, U, A and C of Skm (SnE), and the poet’s name is given as Þorleikr (Tˣ: Þorleifr).
Hirð viðr grams með gerðum
gollvǫrpuðr sér holla.
{Gollvǫrpuðr} viðr hirð grams holla sér með gerðum.
‘The gold-flinger [GENEROUS MAN] obtains the loyalty of the lord’s retinue with [gifts of] war-gear. ’
In Skm the couplet is given among the examples that illustrate kennings for ‘generous man’, here, gollvǫrpuðr ‘gold-flinger’.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hirð †uirdr† grams með gerðum
gollvǫrpuðr sér holla.
Hirð viðr grams með †gorðvm†
gollvǫrpuðr sér holla.
Hirð viðr grams með gerðum
gollvǫrpuðr †[…]lla† .
Hirð vinnr grams með gerðum
gollvǫrpuðr sér holla.
Hirð vinnr grams með gerðvm gvll vǫrpvðr sær holla .
(VEÞ)
Hirð viðr grams und gerðum
gollvǫrpuðr sér holla.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.