Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Þorleikr fagri, Fragments 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 484.
(not checked:)
þjóta (verb): roar
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
3. bera (verb; °berr; bar, báru; borinn): bear, carry
(not checked:)
1. bára (noun f.; °-u; -ur): wave
(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright
[2] bjart: ‘[…]’ B, ‘biart’ 744ˣ, brýtr C
(not checked:)
1. viðr (noun m.; °-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -u/-i): wood, tree
(not checked:)
rjóða (verb): to redden
(not checked:)
gránn (adj.): grey
[3] gránn: gráns R, Tˣ, A, C, ‘[…]’ B, ‘gra . s’ 744ˣ
[3] gránn (m. nom. sg.) ‘grey’: All mss have gráns (m. gen. sg.) ‘of the grey’, which makes no sense syntactically. The adj. can qualify either sær m. nom. sg. ‘sea’ or hlunnvisundr m. nom. sg. ‘ship’. Since the wood of the ship is described as ‘red’ (rauðan við) (l. 2), the former is more likely. The adj. gránn can also mean ‘dangerous’, but in light of the colour imagery that pervades this stanza, the meaning ‘grey’ has been adopted.
(not checked:)
þars (conj.): where
[3-4] þars hlunnvisundr gínn golli búnum munni ‘where the roller-bison [SHIP] gapes with its gold-adorned mouth’: This refers to the golden ornamental animal head affixed to the prow of a ship (see Falk 1912, 105-7 and Jesch 2001a, 127-8). For similar imagery of the ocean playing with such golden heads on a royal vessel, see Valg Har 10II, 11/1-4II.
(not checked:)
gull (noun n.): gold
[3-4] þars hlunnvisundr gínn golli búnum munni ‘where the roller-bison [SHIP] gapes with its gold-adorned mouth’: This refers to the golden ornamental animal head affixed to the prow of a ship (see Falk 1912, 105-7 and Jesch 2001a, 127-8). For similar imagery of the ocean playing with such golden heads on a royal vessel, see Valg Har 10II, 11/1-4II.
[3-4] þars hlunnvisundr gínn golli búnum munni ‘where the roller-bison [SHIP] gapes with its gold-adorned mouth’: This refers to the golden ornamental animal head affixed to the prow of a ship (see Falk 1912, 105-7 and Jesch 2001a, 127-8). For similar imagery of the ocean playing with such golden heads on a royal vessel, see Valg Har 10II, 11/1-4II.
[3-4] þars hlunnvisundr gínn golli búnum munni ‘where the roller-bison [SHIP] gapes with its gold-adorned mouth’: This refers to the golden ornamental animal head affixed to the prow of a ship (see Falk 1912, 105-7 and Jesch 2001a, 127-8). For similar imagery of the ocean playing with such golden heads on a royal vessel, see Valg Har 10II, 11/1-4II.
(not checked:)
hlunnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): roller < hlunnvisundr (noun m.)
[4] hlunn‑: hlunnr B
[3-4] þars hlunnvisundr gínn golli búnum munni ‘where the roller-bison [SHIP] gapes with its gold-adorned mouth’: This refers to the golden ornamental animal head affixed to the prow of a ship (see Falk 1912, 105-7 and Jesch 2001a, 127-8). For similar imagery of the ocean playing with such golden heads on a royal vessel, see Valg Har 10II, 11/1-4II. — [4] hlunnvisundr ‘the roller-bison [SHIP]’: Hlunnr was one of the post that supported a ship on the shore or was used as a roller in a slipway.
(not checked:)
hlunnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): roller < hlunnvisundr (noun m.)
[4] hlunn‑: hlunnr B
[3-4] þars hlunnvisundr gínn golli búnum munni ‘where the roller-bison [SHIP] gapes with its gold-adorned mouth’: This refers to the golden ornamental animal head affixed to the prow of a ship (see Falk 1912, 105-7 and Jesch 2001a, 127-8). For similar imagery of the ocean playing with such golden heads on a royal vessel, see Valg Har 10II, 11/1-4II. — [4] hlunnvisundr ‘the roller-bison [SHIP]’: Hlunnr was one of the post that supported a ship on the shore or was used as a roller in a slipway.
(not checked:)
vísundr (noun m.; °dat. -i; -ar): bison < hlunnvisundr (noun m.)
[3-4] þars hlunnvisundr gínn golli búnum munni ‘where the roller-bison [SHIP] gapes with its gold-adorned mouth’: This refers to the golden ornamental animal head affixed to the prow of a ship (see Falk 1912, 105-7 and Jesch 2001a, 127-8). For similar imagery of the ocean playing with such golden heads on a royal vessel, see Valg Har 10II, 11/1-4II. — [4] hlunnvisundr ‘the roller-bison [SHIP]’: Hlunnr was one of the post that supported a ship on the shore or was used as a roller in a slipway.
(not checked:)
vísundr (noun m.; °dat. -i; -ar): bison < hlunnvisundr (noun m.)
[3-4] þars hlunnvisundr gínn golli búnum munni ‘where the roller-bison [SHIP] gapes with its gold-adorned mouth’: This refers to the golden ornamental animal head affixed to the prow of a ship (see Falk 1912, 105-7 and Jesch 2001a, 127-8). For similar imagery of the ocean playing with such golden heads on a royal vessel, see Valg Har 10II, 11/1-4II. — [4] hlunnvisundr ‘the roller-bison [SHIP]’: Hlunnr was one of the post that supported a ship on the shore or was used as a roller in a slipway.
(not checked:)
munnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): mouth
[3-4] þars hlunnvisundr gínn golli búnum munni ‘where the roller-bison [SHIP] gapes with its gold-adorned mouth’: This refers to the golden ornamental animal head affixed to the prow of a ship (see Falk 1912, 105-7 and Jesch 2001a, 127-8). For similar imagery of the ocean playing with such golden heads on a royal vessel, see Valg Har 10II, 11/1-4II.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Bára ‘wave’ is listed in Skm among the heiti for ‘wave’.
[2]: This line closely resembles ESk Frag 17/8. — [4]: This line is unusual because it contains three internal rhymes in positions bearing primary stress (gínn : hlunn- : munn-).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.