Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þfagr Sveinn 10II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þorleikr fagri, Flokkr about Sveinn Úlfsson 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 322.

Þorleikr fagriFlokkr about Sveinn Úlfsson
910

hafa ‘those who’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

þeirs ‘They have’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

sóttu ‘frequently’

(not checked:)
sœkja (verb): seek, attack

Close

Sveins ‘at risk’

(not checked:)
2. Sveinn (noun m.): Sveinn

Close

fundar ‘put themselves’

(not checked:)
fundr (noun m.): discovery, meeting

Close

til ‘encounter’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

stundum ‘sought’

(not checked:)
stunda (verb): proceed

Close

lítt ‘little’

(not checked:)
lítill (adj.; °lítinn): little

Close

hefr ‘has’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

þeim ‘for those’

(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...

[3] þeim: þeir 20dˣ

notes

[3, 4] þeim þrimr bragningum ‘for those three lords’: Refers to Magnús inn góði Óláfsson, Haraldr harðráði Sigurðarson and Steinkell, king of the Svíar. For Steinkell (d. c. 1066), see also ÞjóðA Lv 9.

Close

at ‘by’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

þreyta ‘their striving’

(not checked:)
þreyta (verb): prolong, strive

Close

þrimr ‘three’

(not checked:)
þrennr (adj.): three(fold)

notes

[3, 4] þeim þrimr bragningum ‘for those three lords’: Refers to Magnús inn góði Óláfsson, Haraldr harðráði Sigurðarson and Steinkell, king of the Svíar. For Steinkell (d. c. 1066), see also ÞjóðA Lv 9.

Close

bragningum ‘lords’

(not checked:)
bragningr (noun m.; °; -ar): prince, ruler

notes

[3, 4] þeim þrimr bragningum ‘for those three lords’: Refers to Magnús inn góði Óláfsson, Haraldr harðráði Sigurðarson and Steinkell, king of the Svíar. For Steinkell (d. c. 1066), see also ÞjóðA Lv 9.

Close

hagnat ‘been gained’

(not checked:)
hagna (verb): turn out

Close

Þó ‘Yet’

(not checked:)
þó (adv.): though

Close

hefr ‘has’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

hauld ‘of freeholders’

(not checked:)
hǫlðr (noun m.; °-s; -ar): man < hǫlðvinr (noun m.)

kennings

hauldvinr
‘the friend of freeholders ’
   = KING

the friend of freeholders → KING

notes

[5] hauldvinr ‘the friend of freeholders [KING]’: The mss have hölld-vinr (so JÓ), ‘holldvinr’ (so 20dˣ) or ‘ho᷎llduinr’ (so 873ˣ); see ÍF 35, 134, 225-6 n. The form hauld- is Norw. (see ANG §105 Anm.). A hauldr (Icel. hǫlðr) was a yeoman or freeholder. See Note to Anon Nkt 15/2. The quality of the consonant cluster (ld not ) is ensured by the internal rhyme. Skj B emends hǫldvinr to hǫlða vinr (hǫlða m. gen. pl.) and Skald has hǫlda vinr. These emendations are unnecessary from a metrical point of view.

Close

vinr ‘the friend’

(not checked:)
vinr (noun m.; °-ar, dat. -/(-i OsvReyk 92.17); -ir): friend < hǫlðvinr (noun m.)

kennings

hauldvinr
‘the friend of freeholders ’
   = KING

the friend of freeholders → KING

notes

[5] hauldvinr ‘the friend of freeholders [KING]’: The mss have hölld-vinr (so JÓ), ‘holldvinr’ (so 20dˣ) or ‘ho᷎llduinr’ (so 873ˣ); see ÍF 35, 134, 225-6 n. The form hauld- is Norw. (see ANG §105 Anm.). A hauldr (Icel. hǫlðr) was a yeoman or freeholder. See Note to Anon Nkt 15/2. The quality of the consonant cluster (ld not ) is ensured by the internal rhyme. Skj B emends hǫldvinr to hǫlða vinr (hǫlða m. gen. pl.) and Skald has hǫlda vinr. These emendations are unnecessary from a metrical point of view.

Close

haldit ‘held’

(not checked:)
halda (verb): hold, keep

Close

snjallr ‘a clever’

(not checked:)
snjallr (adj.): quick, resourceful, bold

Close

konungr ‘king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

Close

allri ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

Jóta ‘of the Jótar’

(not checked:)
Jóti (noun m.; °; -ar): one of the Jótar

Close

grund ‘the land’

(not checked:)
grund (noun f.): earth, land

Close

með ‘from’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

endum ‘border to border’

(not checked:)
endi (noun m.): end

Close

ógn ‘battle’

(not checked:)
ógn (noun f.; °-ar; -ir): terror, battle < ógnsterkr (adj.)

[8] ógnstarkr: ógnsterkr all

notes

[8] ógnstarkr ‘battle-strong’: -sterkr has been emended to -starkr to preserve internal rhyme.

Close

starkr ‘strong’

(not checked:)
sterkr (adj.): strong < ógnsterkr (adj.)

[8] ógnstarkr: ógnsterkr all

notes

[8] ógnstarkr ‘battle-strong’: -sterkr has been emended to -starkr to preserve internal rhyme.

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

Danmǫrku ‘Denmark’

(not checked:)
Danmǫrk (noun f.): [Denmark]

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Knýtl enumerates Sveinn Úlfsson’s former enemies and describes their unsuccessful attempts to dislodge him from the Dan. throne.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.