Jayne Carroll (ed.) 2012, ‘Þórðr Kolbeinsson, Eiríksdrápa 8’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 500.
(not checked:)
þar (adv.): there
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
hjalmaðr (adj./verb p.p.): helmeted
(not checked:)
2. herja (verb): harry, ravage
(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host
[1] herjar: herjat Flat
(not checked:)
Hroptr (noun m.): [Hroptr, Hroptar]
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
dreyrugr (adj.; °dreyrgan/dreyrugan; superl. dreyrgastr): bloody
(not checked:)
tóft (noun f.; °; -ir): homestead, building plot
(not checked:)
(non-lexical)
(not checked:)
(non-lexical)
(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word
(not checked:)
2. fá (verb; °fǽr; fekk, fengu; fenginn): get, receive
(not checked:)
góðr (adj.): good
(not checked:)
2. enn (adv.): still, yet, again
(not checked:)
4. en (conj.): than
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
[5] es (‘er’): enn J1ˣ, J2ˣ, en 61, 54, Bb, Flat
(not checked:)
1. gera (verb): do, make
[5-6] gerði vǫrn grams ‘defended the king’: Lit. ‘performed the defence of the king’. The ms. reading vǫrr/vǫrn in l. 6 is likely to supply the object to gerði ‘did, made, performed’. (a) Vǫrn ‘defence’, the reading of 54, Bb and Flat, gives good sense, although since it is restricted to C- and D-group mss of ÓT there may be some doubt whether it is the original reading. (b) Vǫrr, the reading of J2ˣ (partly supported by vǫr in the other Hkr mss) is taken by Bjarni Aðalbjarnarson (ÍF 26) as the base-word of a kenning vǫrr grams ‘sea of the sword [BLOOD]’, hence gerva vǫrr grams ‘to cause blood’, i.e. to inflict wounds. This is possible, since the adj. gramr ‘angry’ is used substantivally as the name of the legendary hero Sigurðr’s sword and by extension any sword (LP: 1. gramr 2). However, gramr ‘king, ruler’ is far more common in skaldic poetry, and a more natural assumption when juxtaposed with vǫrn ‘defence’. (c) It has been suggested (Nj 1875-8, II, 267-8) that vǫr, the reading of Kˣ, F and 61, is here a f. noun with a similar meaning to vǫrn ‘defence’, but the word is not attested elsewhere.
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
[5-6] gerði vǫrn grams ‘defended the king’: Lit. ‘performed the defence of the king’. The ms. reading vǫrr/vǫrn in l. 6 is likely to supply the object to gerði ‘did, made, performed’. (a) Vǫrn ‘defence’, the reading of 54, Bb and Flat, gives good sense, although since it is restricted to C- and D-group mss of ÓT there may be some doubt whether it is the original reading. (b) Vǫrr, the reading of J2ˣ (partly supported by vǫr in the other Hkr mss) is taken by Bjarni Aðalbjarnarson (ÍF 26) as the base-word of a kenning vǫrr grams ‘sea of the sword [BLOOD]’, hence gerva vǫrr grams ‘to cause blood’, i.e. to inflict wounds. This is possible, since the adj. gramr ‘angry’ is used substantivally as the name of the legendary hero Sigurðr’s sword and by extension any sword (LP: 1. gramr 2). However, gramr ‘king, ruler’ is far more common in skaldic poetry, and a more natural assumption when juxtaposed with vǫrn ‘defence’. (c) It has been suggested (Nj 1875-8, II, 267-8) that vǫr, the reading of Kˣ, F and 61, is here a f. noun with a similar meaning to vǫrn ‘defence’, but the word is not attested elsewhere.
(not checked:)
1. vǫrr (noun m.; °dat. verri; acc. vǫrru): oar-stroke
(not checked:)
vǫr (noun f.)
(not checked:)
vǫrn (noun f.; °varnar; varnir): defence
[6] vǫrn: so 54, Bb, Flat, vǫr Kˣ, F, 61, vǫrr J1ˣ, J2ˣ
[5-6] gerði vǫrn grams ‘defended the king’: Lit. ‘performed the defence of the king’. The ms. reading vǫrr/vǫrn in l. 6 is likely to supply the object to gerði ‘did, made, performed’. (a) Vǫrn ‘defence’, the reading of 54, Bb and Flat, gives good sense, although since it is restricted to C- and D-group mss of ÓT there may be some doubt whether it is the original reading. (b) Vǫrr, the reading of J2ˣ (partly supported by vǫr in the other Hkr mss) is taken by Bjarni Aðalbjarnarson (ÍF 26) as the base-word of a kenning vǫrr grams ‘sea of the sword [BLOOD]’, hence gerva vǫrr grams ‘to cause blood’, i.e. to inflict wounds. This is possible, since the adj. gramr ‘angry’ is used substantivally as the name of the legendary hero Sigurðr’s sword and by extension any sword (LP: 1. gramr 2). However, gramr ‘king, ruler’ is far more common in skaldic poetry, and a more natural assumption when juxtaposed with vǫrn ‘defence’. (c) It has been suggested (Nj 1875-8, II, 267-8) that vǫr, the reading of Kˣ, F and 61, is here a f. noun with a similar meaning to vǫrn ‘defence’, but the word is not attested elsewhere.
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
1. hamarr (noun m.; °-s, dat. hamri; hamrar): hammer, cliff
(not checked:)
hǫlðr (noun m.; °-s; -ar): man
(not checked:)
1. hǫll (noun f.; °hallar, dat. -u/-; hallir): hall
[7] hǫll: ‘haulld’ Flat
(not checked:)
bila (verb; °-að-): fail
(not checked:)
3. hár (adj.; °-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr): high
(not checked:)
1. fjall (noun n.): mountain
(not checked:)
hyrningr (noun m.; °-s; -ar): hyrningr
[8] Hyrningr: On this kinsman-in-law of Óláfr Tryggvason, see Note to HSt Rst 21/7.
(not checked:)
áðr (adv.; °//): before
[8] þat: þeir Flat
(not checked:)
fyrna (verb): forget
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Towards the end of the battle of Svǫlðr, Eiríkr jarl attempts to board Óláfr Tryggvason’s ship Ormr inn langi ‘the Long Serpent’, but is forced back into his own ship by Óláfr’s kinsman Hyrningr and his men.
For the sea-battle at Svǫlðr c. 1000, see also Hfr ErfÓl 1-24, Skúli SvǫlðrIII, Stefnir Lv 1 (cf. OSnorr Lv), Eþsk Couplet, Hókr Eirfl; and the later treatment in HSt Rst 15-23 and Anon Óldr 17-24; see further the entry on Óláfr Tryggvason in ‘Ruler biographies’ in Introduction to this volume. — All mss preserve only six lines of this stanza, with little indication that there is missing text, though a blank space follows l. 8 in F. It appears that ll. 3-4 are missing, while the second helmingr is complete. — [7, 8]: The rhetorical figure of adynaton or impossibilia is used elsewhere in skaldic poetry to convey the extraordinary nature or deeds of a hero (e.g. see Hfr ErfÓl 27/1, 4 and Note). Such praise of the opponent Hyrningr in a drápa about Eiríkr is striking.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.