Jayne Carroll (ed.) 2012, ‘Þórðr Kolbeinsson, Eiríksdrápa 17’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 513.
(not checked:)
vaða (verb): advance, wade
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
1. ǫrn (noun m.; °arnar, dat. erni; ernir, acc. ǫrnu): eagle
(not checked:)
2. unz (conj.): until
[2] íms ‘of the wolf’: Another wolf-heiti, apparently meaning ‘dusky one’ (Þul Vargs 1/9III).
(not checked:)
sveit (noun f.; °-ar; -ir): host, company
(not checked:)
Freki (noun m.): Freki
(not checked:)
1. beita (noun f.; °-u; -ur): food, meal
(not checked:)
heiti (noun n.): name, promise
(not checked:)
geirr (noun m.): spear
(not checked:)
aldr (noun m.; °aldrs, dat. aldri; aldrar): life, age
(not checked:)
ǫlðr (noun n.; °-s/-): ale
(not checked:)
ǫlðr (noun n.; °-s/-): ale
[3] ǫlðra: so A, B, C, ǫlðri R, ‘aldra’ Tˣ, ‘ylþer’ U
[3] ǫlðra (gen. pl.) ‘the ales’: This, the reading of A, B and C, is clearly preferable to R’s ǫlðr, as njóta ‘to enjoy’ requires a gen. direct object.
(not checked:)
nýta (verb): enjoy, use
[4] Gjalpar ‘of Gjǫlp <giantess>’: On Gjǫlp/Gjalp, see Note to Þul Trollkvenna 2/1III.
(not checked:)
2. stóð (noun n.; °-s): stud-horse
[4] stóð ‘the stud-horses’: A grammatically sg. form; see Note to st. 5/2.
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
This helmingr is cited in SnE (Skm) in a section exemplifying heiti and kennings for ‘wolves’.
In U, the skald is named as Þjóðólfr. — [2, 3] Freka; Gera ‘Freki; Geri’: The wolves of Óðinn (Grí 19), here used as generic heiti referring to the wolves of the battlefield. Both names mean ‘greedy’ (Þul Vargs 1/1, 5III).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.