Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞKolb Eirdr 7I

Jayne Carroll (ed.) 2012, ‘Þórðr Kolbeinsson, Eiríksdrápa 7’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 499.

Þórðr KolbeinssonEiríksdrápa

text and translation

Hafði sér við særi
— slíks vas vôn at hônum —
auðs, an upp of kvæði,
Eirekr í hug meira.
Sótti reiðr at rôðum
— rann engi því manna —
— þrályndi gafsk Þrœndum —
þrœnzkr jarl konung sœnskan.

Eirekr hafði sér meira í hug við {særi auðs} an of kvæði upp; slíks vas vôn at hônum. Reiðr þrœnzkr jarl sótti sœnskan konung at rôðum; engi manna rann því; þrályndi gafsk Þrœndum.
‘Eiríkr had more in mind for the wounder of wealth [GENEROUS MAN = Óláfr Tryggvason] than he declared; such was to be expected of him. The angry jarl of Trøndelag [Eiríkr] sought counsel from the Swedish king; no person obstructed that; obstinacy affected the Þrœndir.

notes and context

For Hkr, where the stanza is cited twice, and ÓT, where the stanza is cited once only, see st. 6; for Fsk, see st. 5. The second helmingr is cited in the A ms. of TGT to illustrate epiteton ‘epithet’ relating to place; here presumably þrœnzkr ‘from Trøndelag’. In the W ms. it illustrates catachresis (inappropriate use of one word for another, particularly in metaphors), probably here the unusual use of rann (l. 6); see Note below.

In Fsk, ll. 1-4 form the second helmingr of a stanza with st. 6/5-8 as the first helmingr; see Introduction.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Þórðr Kolbeinsson, 1. Belgskakadrápa 3: AI, 212, BI, 202-3, Skald I, 106; Hkr 1893-1901, I, 358, 415, IV, 92, ÍF 26, 300, 337, Hkr 1991, I, 202, 228 (ÓTHkr chs 51, 89), F 1871, 132; ÓT 1958-2000, I, 254 (ch. 109), Flat 1860-8, I, 247; Fsk 1902-3, 107 (ch. 20), ÍF 29, 140-1 (ch. 22); SnE 1848-87, II, 168-9, 423, TGT 1884, 28, 108, 224, TGT 1927, 80, 106, TGT 1998, 218-19.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.