Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Þorkell Gíslason, Búadrápa 10’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 950.
(not checked:)
ǫr (noun f.; °dat. -/-u; ǫrvar/ǫrar): arrow
(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide
[1, 4] réð skjóta ‘shot’: Réð is here taken as an auxiliary; if it has fuller meaning the sense is ‘contrived to shoot’.
[1] sér ‘her’: Dat. sg. used as poss., with fingrum ‘fingers’. The variant svá ‘so’ in 53, 54, Bb could be taken to mean ‘equally’ (CVC: svá B. II) with the following adj. snǫrpum ‘brave’, but this would make little sense in context.
(not checked:)
snarpr (adj.): sharp, keen
(not checked:)
2. slíkr (adj.): such
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
raun (noun f.; °-ar; -ir): ordeal, proof, experience
(not checked:)
garpr (noun m.): champion
(not checked:)
flagð (noun n.): troll-woman
[3] flagð ‘troll-woman’: Named elsewhere in the legend of the Jómsvíkingar as Þorgerðr Hǫlgabrúðr; see Note to Bjbp Jóms 32/2.
(not checked:)
2. inn (art.): the
(not checked:)
forljótr (adj.): [very ugly]
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
1. fingr (noun m.; °fingrs/fingrar, dat. fingri; fingr, acc. fingr): finger
(not checked:)
skjóta (verb): shoot
[1, 4] réð skjóta ‘shot’: Réð is here taken as an auxiliary; if it has fuller meaning the sense is ‘contrived to shoot’.
(not checked:)
1. gera (verb): do, make
(not checked:)
grimmr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): fierce
(not checked:)
fíkjum (adv.): fiercely
[5] fíkjum ‘extremely’: An adverbial use of the dat. pl. of adj. fíkr ‘greedy, eager’; it also appears in Bjbp Jóms 12/6 and 26/8.
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
gumi (noun m.; °-a; gumar/gumnar): man
(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich
(not checked:)
gnýr (noun m.): din, tumult
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
3. hár (adj.; °-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr): high
(not checked:)
hlíf (noun f.; °-ar; -ar): shield, defence
(not checked:)
hregg (noun n.): storm
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
loftdrífa (noun f.): [sky-blizzard]
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
When the weather clears, the Jómsvíkingar think they can see a woman on Hákon jarl’s ship: arrows fly rapidly from her fingers and each arrow causes the death of a man.
As observed by Ólafur Halldórsson (2000, 81), the stanza may well be based on Jvs (see Jvs 1882, 116).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.