Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞJ ch. 27

Þjalar-Jóns saga 27 — ed. not skaldic

Not published: do not cite (ÞJ ch. 27)

Anonymous fornaldarsögurÞjalar-Jóns saga
262728

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):

Nú sigla þeir Jón ok Eiríkr til Saxlands, ok stýrði hann dreka þeim, sem hann
hafði smíðat í fjallinu, en Eiríkr þeim dreka, sem hann hafði gjöra látit, ok
var in mesta gersimi; með þeim var í ferð Marsilía in væna, ok var þeirra
ferð allskrautlig. Komu þeir þar til lands, sem þeir mundu kjósa. Konráðr var
þá ok kominn til Saxlands, at láta kóróna son sin Vilhjálm til keisara yfir
Saxlandi; ok sem þeir feðgar vissu, at skipin váru landföst, þykjast þeir vita,
at nokkrir ríkir menn ok nafnkunnugir eru við land komnir, ok gengu í móti
þeim með friði ok fagnaði, bjóðandi af nýju heim til veizlu virðuligrar; ok
þar sátu þeir Jón, þar til at keisaravígslan fór fram. Tóku nú þeir Jón ok
Eiríkr ok Marsilía skírn ok helga trú með öllu þeirra liði, ok lofuðu allir men
auðnu þeirra; kenndust þá ok við þá Jón ok Eirík, at þeir váru af inum
dýrustum ættum. Ok eftir veizluna gengu þeir ok til konunganna, þakkandi
þeim með mörgum fögrum orðum sinn herradóm, ok sögðust ætla heim at
sækja Hlöðvi konung, móðurföður sinn; en Konráðr konungr ok keisari son
hans gáfu þeim blítt orlof, ok þar með ágætar gjafir ok vináttu sína. Síðan
sigldu þeir til Frakklands, ok fundu Hlöðvi konung; fagnar hann vel Eiríki
frænda sínum með allri makt ok virðingu ok öllum þeim; virðast þeir
konungi, sem öllum öðrum mönnum it mesta afbragð annarra manna, fyrir
afls sakir, vizku, vænleiks ok allrar atgörvi. Jafnan lét Hlöðvir konungr hafa
burtreiðir, skot ok sund ok aðrar íþróttir; reyndist Eiríkr jafnan inum mestu
riddurum jafn ok framar í öllum íþróttum, en Jón má við engan þreyta sakir
afls ok karlmennsku; vann hann því langt yfir alla sérhverjar íþróttir, skot,
sund, turniment ok allar listir aðrar, sem þar var vant at fremja.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.