skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hryn 8II

Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hrynhenda 8’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 685.

Sturla ÞórðarsonHrynhenda
789

Syngja ‘sing’

syngja (verb): sing

[1] Syngja: so all others, Syngva F

Close

sóknar ‘of battle’

sókn (noun f.; °-ar; -ir): attack, fight

[2] sóknar: so all others, sókna F

kennings

gífr sóknar
‘the troll-woman of battle ’
   = AXE

the troll-woman of battle → AXE

notes

[2] sóknar (f. gen. sg.) ‘of battle’: So E, 81a, 304ˣ, Flat. Sókna f. gen. pl. ‘of battles’ (so F) is possible, but secondary.

Close

gífr ‘the troll-woman’

1. gífr (noun n.): troll-woman

[2] gífr: hníf 81a, gögl Flat

kennings

gífr sóknar
‘the troll-woman of battle ’
   = AXE

the troll-woman of battle → AXE
Close

fleina ‘of spears’

fleinn (noun m.; °dat. fleini): spear

kennings

drífu fleina;
‘the snow-storm of spears; ’
   = BATTLE

the snow-storm of spears; → BATTLE
Close

drífu ‘the snow-storm’

1. drífa (noun f.; °-u): snow-storm

[2] drífu: kófi Flat

kennings

drífu fleina;
‘the snow-storm of spears; ’
   = BATTLE

the snow-storm of spears; → BATTLE
Close

ört ‘swiftly’

ǫrr (adj.): generous, brave

[3] ört: ært 81a

Close

ór ‘from’

3. ór (prep.): out of

[3] ór: af 304ˣ

Close

ærnu ‘plenty of’

œrinn (adj.): ample, sufficient

[4] ærnu: vörmu 81a

Close

danskrar ‘of the Danish’

danskr (adj.): Danish

[4] danskrar þjóðar: danskar undir E

Close

þjóðar ‘people’

þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

[4] danskrar þjóðar: danskar undir E

Close

Víða ‘far and wide’

1. víða (adv.): widely

Close

fellu ‘fell’

falla (verb): fall

Close

þollar ‘The fir-trees’

þollr (noun m.): fir-tree

kennings

Þollar frægra málma
‘The fir-trees of famous weapons ’
   = WARRIORS

The fir-trees of famous weapons → WARRIORS
Close

vígadrótt ‘the war-band’

vígadrótt (noun f.): [war-band]

Close

faldin ‘hooded’

2. falda (verb): cover, clothe

[7] faldin gekk: falda geng 81a

Close

gekk ‘pressed on’

2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go

[7] faldin gekk: falda geng 81a

Close

þar ‘there’

þar (adv.): there

Close

fast ‘hard’

fastr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): firm, fast

[7] fast: so all others, ferð F

notes

[7] fast ‘hard’: F has ‘ferð’ ‘host’ which is hard to make sense of within the helmingr. Ferð gekk þar at hildi ‘the host pressed on in the battle’ is possible, but then it would be difficult to place vígdrótt, faldin ægishjálmi ‘the war-band, hooded with the helmet of terror’. The reading of the other mss solves that problem and is therefore chosen.

Close

hildi ‘the battle’

1. hildr (noun f.): battle

Close

frægra ‘of famous’

frægr (adj.; °-jan/-an; compar. -ri, superl. -jastr/-astr/-str): famous, renowned

[8] frægra: frægr Flat

kennings

Þollar frægra málma
‘The fir-trees of famous weapons ’
   = WARRIORS

The fir-trees of famous weapons → WARRIORS
Close

málma ‘weapons’

malmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): metal

kennings

Þollar frægra málma
‘The fir-trees of famous weapons ’
   = WARRIORS

The fir-trees of famous weapons → WARRIORS
Close

ægis ‘of terror’

œgir (noun m.): terrifier < ægishjalmr (noun m.)

[8] ægis‑: ‘ægirs’ 304ˣ, ‘hægis’ Flat

notes

[8] ægishjálmi ‘helmet of terror’: The helmet of terror was worn by the dragon Fáfnir on Gnitaheiðr, cf. Fáfn 16-17 (NK 183) and Skm (SnE 1998, I, 46, II, 440). See also Sturl Hákkv 14/2.

Close

hjálmi ‘with the helmet’

1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet < ægishjalmr (noun m.)

[8] ‑hjálmi: hjálma E, 81a, Flat, hjálmum 304ˣ

notes

[8] ægishjálmi ‘helmet of terror’: The helmet of terror was worn by the dragon Fáfnir on Gnitaheiðr, cf. Fáfn 16-17 (NK 183) and Skm (SnE 1998, I, 46, II, 440). See also Sturl Hákkv 14/2.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The warfare in Halland.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.