Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Frag 1III

Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2017, ‘Sturla Þórðarson, Fragments 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 392.

Sturla ÞórðarsonFragments
12

Rísa ‘to rise’

(not checked:)
rísa (verb): rise, raise

Close

tóku ‘began’

(not checked:)
2. taka (verb): take

Close

laukar ‘masts’

(not checked:)
laukr (noun m.; °-s; -ar): leek, mast

notes

[1] laukar ‘masts’: Lit. ‘leeks’. The long, thin masts have the same shape as leeks. The phrase laukar tóku rísa ‘masts began to rise’ likely describes the mast on a ship being raised, i.e. brought into vertical position (cf. SnSt Ht 77/5-6).

Close

lindar ‘of the shield’s’

(not checked:)
1. lind (noun f.): linden-shield, linden tree

kennings

álfs lindar
‘of the shield’s elf ’
   = WARRIOR

the shield’s elf → WARRIOR

notes

[2] lindar ‘of the shield’s’: Lind means ‘linden wood’ or ‘linden tree’. Jesch (2001a, 134) suggests that lind could mean ‘ship’, especially in poetry set in a nautical context, but the word usually denotes a shield or spear made of linden wood (see Note to SnSt Ht 9/2).

Close

álfs ‘elf’

(not checked:)
alfr (noun m.; °; -ar): elf

kennings

álfs lindar
‘of the shield’s elf ’
   = WARRIOR

the shield’s elf → WARRIOR
Close

við ‘against’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

gymi ‘the sea’

(not checked:)
gymir (noun m.): [sea]

notes

[2] gymi ‘the sea’: This could be taken either as the common noun gymir (m. sg.), which is a heiti for ‘sea’, or as the name Gymir, one of the names for the sea-giant Ægir (for the meaning of that name, see Note to Þul Jǫtna I 1/8). Both make perfect sense in the present context, but the former has been adopted here. Finnur Jónsson (Skj B) assigns the phrase við sjálfan gymi ‘against the sea itself’ to a clause from the no longer extant two lines of the half-stanza. That cannot be ascertained, and the couplet makes syntactic and semantic sense as it stands (see NN §2287).

Close

sjálfan ‘itself’

(not checked:)
sjalfr (adj.): self

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The couplet is cited among several other stanzas to illustrate kennings for ‘man’ with a mythical base-word, here, álfr lindar ‘the shield’s elf’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.