Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hrafn 3II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hrafnsmál 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 729-30.

Sturla ÞórðarsonHrafnsmál
234

Glumði á gjálfrtömðum
Gestils skeiðhestum
eldr of allvaldi
ægis nafnfrægjum.
Skein af skautvænum
skeiðum brimreiðar
sól of sigdeili
snotrum óþrotlig.

{Eldr ægis} glumði á {gjálfrtömðum {Gestils skeið}hestum} of nafnfrægjum allvaldi. {Óþrotlig sól {brimreiðar}} skein af skautvænum skeiðum of {snotrum sigdeili}.

{The fire of the ocean} [GOLD] resounded on {the surge-tamed horses {of Gestill’s <sea-king’s> track}} [(lit. ‘track-horses of Gestill’) SEA > SHIPS] above the renowned mighty ruler. {The unceasing sun {of the surf-chariot}} [SHIP > SHIELD] shone from the sail-fair warships around {the wise battle-distributor} [WARRIOR].

Mss: F(121vb), Flat(185rb) (Hák)

Readings: [1] ‑tömðum: ‘tonnum’ Flat    [6] brim‑: so Flat, bryn‑ F    [7] of (‘um’): so Flat, af F    [8] snotrum: snotran Flat

Editions: Skj AII, 120, Skj BII, 127, Skald II, 68; F 1871, 571, Flat 1860-8, III, 218-19.

Context: As st. 2 above.

Notes: [1] glumði ‘resounded’: Most likely to refer to weather-vanes and other ornaments moving in the wind. For weather-vanes, see Note to Ív Sig 16/1. — [1] gjálfrtömðum ‘surge-tamed’: Hap. leg. — [3, 4] eldr ægis ‘the fire of the ocean [GOLD]’: Ægir ‘ocean’ could also be taken as the personified Ægir, god of the sea, whose fire was ‘gold’ (see Note to Gísl Magnkv 16/8). — [5] skautvænum ‘sail-fair’: Hap. leg. See also st. 15/6 below. — [6-7] sól brimreiðar ‘the sun of the surf-chariot [SHIP > SHIELD]’: For comparable kennings for ‘ship’ and ‘shield’, see Meissner 168, 221. Skj B and Skald emend to sól brimleiðar ‘the sun of the surf-road’ where ‘surf-road’ is ‘sea’ and its sun is ‘gold’. Brynreiðar ‘of the byrnie-chariot’ (so F) makes no sense in the context. — [8] snotrum (m. dat. sg.) ‘wise’: So F. Skj B and Skald adopt the Flat variant snotran (m. acc. sg.), which is unnecessary (of in the meaning ‘around’ can take both dat. and acc.).

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Meissner = Meissner, Rudolf. 1921. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde 1. Bonn and Leipzig: Schroeder. Rpt. 1984. Hildesheim etc.: Olms.
  5. Flat 1860-8 = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and C. R. Unger, eds. 1860-8. Flateyjarbók. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger om begivenheder i og udenfor Norge samt annaler. 3 vols. Christiania (Oslo): Malling.
  6. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  7. Internal references
  8. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 16’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 427-8.
  9. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 16’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 511-12.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.