Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hrafnsmál 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 728.
(not checked:)
sœkja (verb): seek, attack
(not checked:)
sókn (noun f.; °-ar; -ir): attack, fight < sóknhvattr (adj.)
[1] sóknhvattar ‘battle-keen’: Hap. leg.
[1] ‑hvattar: hvatar 8, hvattir Flat
[1] sóknhvattar ‘battle-keen’: Hap. leg.
(not checked:)
sveit (noun f.; °-ar; -ir): host, company
(not checked:)
3. hár (adj.; °-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr): high < háleitr (adj.): glorious, sublime
(not checked:)
-leitr (adj.): -looking < háleitr (adj.): glorious, sublime
[2] ‑leitan: ‑lettan Flat
(not checked:)
geirr (noun m.): spear
[3-4] glymstæri glyggs geira ‘din-increaser of the storm of spears [BATTLE > WARRIOR]’: Glym- ‘din-’ is not part of the kenning for ‘battle’ (glyggs geira ‘of the storm of spears’); rather, it refers to the noise of the battle. See LP: glymstœrir. See also Introduction above.
(not checked:)
geirr (noun m.): spear
[3-4] glymstæri glyggs geira ‘din-increaser of the storm of spears [BATTLE > WARRIOR]’: Glym- ‘din-’ is not part of the kenning for ‘battle’ (glyggs geira ‘of the storm of spears’); rather, it refers to the noise of the battle. See LP: glymstœrir. See also Introduction above.
(not checked:)
glymr (noun m.): noise < glymstœrir (noun m.)
[3-4] glymstæri glyggs geira ‘din-increaser of the storm of spears [BATTLE > WARRIOR]’: Glym- ‘din-’ is not part of the kenning for ‘battle’ (glyggs geira ‘of the storm of spears’); rather, it refers to the noise of the battle. See LP: glymstœrir. See also Introduction above.
(not checked:)
stœrir (noun m.): increaser < glymstœrir (noun m.)
[3] ‑stæri: ‘‑stori’ 8
[3-4] glymstæri glyggs geira ‘din-increaser of the storm of spears [BATTLE > WARRIOR]’: Glym- ‘din-’ is not part of the kenning for ‘battle’ (glyggs geira ‘of the storm of spears’); rather, it refers to the noise of the battle. See LP: glymstœrir. See also Introduction above.
[3-4] glymstæri glyggs geira ‘din-increaser of the storm of spears [BATTLE > WARRIOR]’: Glym- ‘din-’ is not part of the kenning for ‘battle’ (glyggs geira ‘of the storm of spears’); rather, it refers to the noise of the battle. See LP: glymstœrir. See also Introduction above.
[3-4] glymstæri glyggs geira ‘din-increaser of the storm of spears [BATTLE > WARRIOR]’: Glym- ‘din-’ is not part of the kenning for ‘battle’ (glyggs geira ‘of the storm of spears’); rather, it refers to the noise of the battle. See LP: glymstœrir. See also Introduction above.
(not checked:)
3. ór (prep.): out of
[4] ór Finnbygðum ‘from the settlements of the Saami’: I.e. from North Norway.
(not checked:)
Finnbyggð (noun f.): settlements of Saami
[4] ór Finnbygðum ‘from the settlements of the Saami’: I.e. from North Norway.
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
bregða (verb; °bregðr/brigðr; brá, brugðu; brugðinn/brogðinn): pull, jerk, break; change
[5] brá: so 8, frá F, bar Flat
(not checked:)
jǫrð (noun f.; °jarðar, dat. -u; jarðir/jarðar(DN I (1367) 304)): ground, earth < jarðbelti (noun n.): [earth-belt]
(not checked:)
belti (noun n.; °-s; -): belt < jarðbelti (noun n.): [earth-belt]
(not checked:)
austan (adv.): from the east
(not checked:)
sigrflaust (noun n.): [victory-vessels]
[6] sigrflaustum ‘victory-vessels’: Hap. leg.
(not checked:)
gjalfr (noun n.; °-s): surge, waves
(not checked:)
af (prep.): from
[7] af Gautelfi ‘from the Götaälv’: River in present-day south-western Sweden.
(not checked:)
Gautelfr (noun f.): [Götaälv]
[7] af Gautelfi ‘from the Götaälv’: River in present-day south-western Sweden.
(not checked:)
gætir (noun m.): guardian
[8] gætis hásæta ‘of the guardian of rowing-benches [CAPTAIN]’: See also st. 19/6 below.
(not checked:)
hásæti (noun n.): high-seat
[8] gætis hásæta ‘of the guardian of rowing-benches [CAPTAIN]’: See also st. 19/6 below.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
In 1263, Hákon set out on his campaign to the west to reestablish his sovereignty in the Hebrides and to punish the Scots for their rebellious behaviour. He gathered an army from all of Norway, and the naval contingents from the north and the south gathered in Herdlevær (in Øygarden, Hordaland) before they embarked on the journey.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.