Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hákfl 9II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarflokkr 9’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 753-4.

Sturla ÞórðarsonHákonarflokkr
8910

Veitti ‘gave’

(not checked:)
2. veita (verb): grant, give

[1] Veitti: so all others, Vænti E

Close

virða ‘of men’

(not checked:)
virðr (noun m.): man

kennings

Göfugr dróttinn virða
‘The glorious lord of men ’
   = KING = Hákon

The glorious lord of men → KING = Hákon
Close

dróttinn ‘lord’

(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

Göfugr dróttinn virða
‘The glorious lord of men ’
   = KING = Hákon

The glorious lord of men → KING = Hákon
Close

vík ‘of the inlet’

(not checked:)
vík (noun f.): bay < víkeldr (noun m.): [inlet-pyre]

[2] víkelds: ‘vikellr’ G, ‘uikalldr’ 8

kennings

víkelds;
‘of the inlet-pyre; ’
   = GOLD

the inlet-pyre; → GOLD
Close

elds ‘pyre’

(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar): fire < víkeldr (noun m.): [inlet-pyre]

[2] víkelds: ‘vikellr’ G, ‘uikalldr’ 8

kennings

víkelds;
‘of the inlet-pyre; ’
   = GOLD

the inlet-pyre; → GOLD
Close

gjafir ‘gifts’

(not checked:)
gjǫf (noun f.): gift

Close

ríkjum ‘the mighty’

(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich

[2] ríkjum: ríkum G, 8, Flat

kennings

ríkjum jöfri Skánunga
‘the mighty prince of the Skánungar ’
   = DANISH KING = Kristófór

the mighty prince of the Skánungar → DANISH KING = Kristófór

notes

[2] ríkjum (m. dat. sg.) ‘mighty’: Here qualifying jöfri Skánunga ‘the prince of the Skánungar’ (l. 4) (so Skj B). Kock (NN §3142) takes it as an otherwise unattested adv. ‘mightily’.

Close

gull ‘the gold’

(not checked:)
gull (noun n.): gold < gullsviptir (noun m.)

[3] gull‑: ‘[…]ull’ G, gulls Flat

kennings

gullsviptir
‘the gold-flinger ’
   = GENEROUS MAN

the gold-flinger → GENEROUS MAN
Close

sviptir ‘flinger’

(not checked:)
sviptir (noun m.; °-s): flinger < gullsviptir (noun m.)

kennings

gullsviptir
‘the gold-flinger ’
   = GENEROUS MAN

the gold-flinger → GENEROUS MAN
Close

hlaut ‘got’

(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain

Close

giptu ‘good fortune’

(not checked:)
1. gifta (noun f.): grace, fortune

Close

göfugr ‘The glorious’

(not checked:)
gǫfugr (adj.; °gǫfgan/gǫfugan; compar. gǫfgari/gǫfugri, superl. gǫfgastr/gǫfugstr/gǫfugastr): noble, glorious

kennings

Göfugr dróttinn virða
‘The glorious lord of men ’
   = KING = Hákon

The glorious lord of men → KING = Hákon

notes

[4] göfugr ‘glorious’: Skj B and Skald take this adj. with gullsviptir ‘the gold-flinger’ (l. 3), which is also possible but less likely because it would lend glory to the Dan. king and detract from the status of Hákon.

Close

Skánunga ‘of the Skánungar’

(not checked:)
Skánungr (noun m.; °; -ar): one of the Skánungar

[4] Skánunga: skánungar 81a, konunga 8

kennings

ríkjum jöfri Skánunga
‘the mighty prince of the Skánungar ’
   = DANISH KING = Kristófór

the mighty prince of the Skánungar → DANISH KING = Kristófór
Close

jöfri ‘prince’

(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince

kennings

ríkjum jöfri Skánunga
‘the mighty prince of the Skánungar ’
   = DANISH KING = Kristófór

the mighty prince of the Skánungar → DANISH KING = Kristófór
Close

Heim ‘home’

(not checked:)
heim (adv.): home, back

Close

kom ‘returned’

(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come

Close

hilmir ‘The ruler’

(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector

kennings

Hilmir Rauma
‘The ruler of the Raumar ’
   = NORWEGIAN KING = Hákon

The ruler of the Raumar → NORWEGIAN KING = Hákon
Close

Rauma ‘of the Raumar’

(not checked:)
2. Raumar (noun m.; °-s; -ar): the Raumar

[5] Rauma: nauma G, hranna 8

kennings

Hilmir Rauma
‘The ruler of the Raumar ’
   = NORWEGIAN KING = Hákon

The ruler of the Raumar → NORWEGIAN KING = Hákon
Close

fundu ‘noticed’

(not checked:)
2. finna (verb): find, meet

Close

ár ‘soon’

(not checked:)
4. ár (adv.): of yore, previously, early

[7] ár: ok 81a, at 8

notes

[7] ár ‘soon’: Skj B construes this adv. with the last cl. of the helmingr, which is possible but creates a more awkward w. o. (see NN §1367).

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

öflgum ‘high’

(not checked:)
ǫflugr (adj.): mighty, strong

Close

tíri ‘honour’

(not checked:)
tírr (noun m.; °-s): glory, honour

Close

ólestr ‘unharmed’

(not checked:)
ólestr (adj./verb p.p.): undamaged

[8] ólestr: so F, G, Flat, ólestir E, 81a, flestr 8

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[8] ok veg mestum: ‘m[…]’ G;    ok: so F, Flat, með E, 81a, 8

notes

[8] ok ‘and’: So F, Flat. Með ‘with’ (so E, 81a, 8) duplicates með ‘with’ in the previous l.

Close

veg ‘glory’

(not checked:)
2. vegr (noun m.; °-s/-ar, dat. -): honour

[8] ok veg mestum: ‘m[…]’ G

Close

mestum ‘the greatest’

(not checked:)
meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most

[8] ok veg mestum: ‘m[…]’ G

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In the summer of 1257, Hákon sailed with a large fleet to Denmark and met with King Kristófór Valdimarsson in Copenhagen. The two kings signed an agreement and parted on excellent terms after exchanging gifts. Hákon then returned to Norway.

For Hákon’s journey to Denmark, see also Giz Hákdr and Sturl Hryn 16-18.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.