Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hákfl 4II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarflokkr 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 748-9.

Sturla ÞórðarsonHákonarflokkr
345

Eim ‘fire’

(not checked:)
eimr (noun m.): fire, smoke

[1] Eim: so F, Flat, Ein‑ E, En 42ˣ, Arm 81a

notes

[1] eim ‘fire’: Eimr could also mean ‘smoke’ (e.g. Anon Pét 3/8VII), but that meaning is rarer in skaldic poetry (and unattested in kennings, see LP: eimr).

Close

lék ‘played on’

(not checked:)
3. leika (verb): play

[1] lék: so F, 42ˣ, ‘‑leg’ E, legg 81a, leggr Flat

notes

[1] lék ‘played on’: Leika (lék 3rd pers. sg. pret. indic.) is taken in the meaning ‘play on’ construed with an object in the acc. (eim ‘fire’). See Fritzner: leika 5-6. The verb also occurs with an acc. object in the sense ‘attack’ (see Fritzner: leika 1).

Close

hyrr ‘Fire’

(not checked:)
hyrr (noun m.): fire

[1] hyrr með: ‘hyrmir’ 81a

Close

með ‘against’

(not checked:)
með (prep.): with

[1] hyrr með: ‘hyrmir’ 81a

Close

himni ‘the sky’

(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky

[1] himni: so all others, ‘hifni’ E

Close

hljóp ‘leaped’

(not checked:)
hlaupa (verb): leap, run

Close

í ‘into’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

feldan ‘the collapsed’

(not checked:)
3. fella (verb): fell, kill

Close

vítt ‘far and wide’

(not checked:)
víðr (adj.): far

Close

hykk ‘I believe’

(not checked:)
2. hyggja (verb): think, consider

Close

þóttu ‘thought’

(not checked:)
2. þykkja (verb): seem, think

[3] þóttu: þótti Flat

Close

markar ‘of the forest’

(not checked:)
2. mǫrk (noun f.; °merkr; merkr): forest

kennings

böl markar
‘the harm of the forest ’
   = FIRE

the harm of the forest → FIRE

notes

[4] böl markar ‘the harm of the forest [FIRE]’: N. acc. sg. here, with the past inf. þóttu lit. ‘seemed’ (l. 3).

Close

böl ‘the harm’

(not checked:)
bǫl (noun n.; °-s, dat. bǫlvi): evil

[4] böl: kjöl 81a

kennings

böl markar
‘the harm of the forest ’
   = FIRE

the harm of the forest → FIRE

notes

[4] böl markar ‘the harm of the forest [FIRE]’: N. acc. sg. here, with the past inf. þóttu lit. ‘seemed’ (l. 3).

Close

sveima ‘was surging’

(not checked:)
sveima (verb): surge

Close

Óðuz ‘feared’

(not checked:)
vaða (verb): advance, wade

[5] Óðuz: so F, eydduz E, Flat, eyðiz 42ˣ, eyðuz 81a

Close

allar ‘All’

(not checked:)
allr (adj.): all

notes

[5] allar þjóðir ‘all people’: Lit. ‘all peoples’ (pl.).

Close

þjóðir ‘people’

(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

notes

[5] allar þjóðir ‘all people’: Lit. ‘all peoples’ (pl.).

Close

eið ‘the reliable’

(not checked:)
eið (noun n.; °-s; -): ?oath/headland < eiðvandr (adj.)

kennings

eiðvandr baugsendir
‘the reliable ring-giver ’
   = GENEROUS MAN

the reliable ring-giver → GENEROUS MAN

notes

[6] eiðvandr (m. nom. sg.) ‘reliable’: Lit. ‘oath-careful’. Skald (and NN §3153) emends to eiðvands (m. gen. sg.) qualifying konungs ‘of the king’.

Close

vandr ‘’

(not checked:)
vandr (adj.): difficult < eiðvandr (adj.)

[6] ‑vandr: ‑vandir 81a, ‑valdr Flat

kennings

eiðvandr baugsendir
‘the reliable ring-giver ’
   = GENEROUS MAN

the reliable ring-giver → GENEROUS MAN

notes

[6] eiðvandr (m. nom. sg.) ‘reliable’: Lit. ‘oath-careful’. Skald (and NN §3153) emends to eiðvands (m. gen. sg.) qualifying konungs ‘of the king’.

Close

konungs ‘of the king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

[6] konungs: konungr 42ˣ, Flat

Close

reiði ‘the wrath’

(not checked:)
2. reiði (noun f.; °-): anger

Close

baug ‘ring’

(not checked:)
baugr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): ring < baugsendir (noun m.)

[7] baug‑: ‘bꜹð‑’ 42ˣ, hauk‑ 81a

kennings

eiðvandr baugsendir
‘the reliable ring-giver ’
   = GENEROUS MAN

the reliable ring-giver → GENEROUS MAN
Close

sendir ‘giver’

(not checked:)
sendir (noun m.): sender, distributor < baugsendir (noun m.)

kennings

eiðvandr baugsendir
‘the reliable ring-giver ’
   = GENEROUS MAN

the reliable ring-giver → GENEROUS MAN
Close

rauð ‘reddened’

(not checked:)
rjóða (verb): to redden

[7] rauð: hrauð 81a

Close

brýndan ‘the sharpened’

(not checked:)
brýna (verb; °-nd-): sharpen, whet

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

Vermalandi ‘Värmland’

(not checked:)
Vermaland (noun n.): [Värmland]

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Hákon’s punitive campaign in Värmland, Sweden, in 1225. He was on his way back to Norway when he encountered resistance in Sulvik, and in retaliation he burned that settlement to the ground.

For this campaign, see also Sturl Hákkv 7-8 and Ólhv Hák 1. — [3-4]: These ll. echo Bkrepp Magndr 3/3-4.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.