Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarflokkr 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 746.
(not checked:)
ern (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): powerful
[1] Ern: so F, 81a, 8, Enn E, ‘Arn’ 42ˣ, ‘Orn’ Flat
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
(not checked:)
3. austr (adv.; °compar. -ar, superl. -ast): east, in the east
[1] til Vörnu ‘to Værne’: Varna was the old name for Moss and Rygge parish, still preserved in the p. n. Værne kloster (Værne monastery).
[1] til Vörnu ‘to Værne’: Varna was the old name for Moss and Rygge parish, still preserved in the p. n. Værne kloster (Værne monastery).
(not checked:)
allvaldr (noun m.; °-s; -ar): mighty ruler
(not checked:)
skip (noun n.; °-s; -): ship
(not checked:)
Rín (noun f.): [Rhine] < rínfúrr (noun m.): [Rhine-fires]
(not checked:)
Rín (noun f.): [Rhine] < rínfúrr (noun m.): [Rhine-fires]
(not checked:)
fúrr (noun m.): fire < rínfúrr (noun m.): [Rhine-fires]
(not checked:)
fúrr (noun m.): fire < rínfúrr (noun m.): [Rhine-fires]
(not checked:)
ribbungr (noun m.; °; -ar): one of the Ribbungar
[4] Ribbunga: ‘rifbunga’ 81a
[4] Ribbunga ‘the Ribbungar's’: Followers of the royal pretender Sigurðr ribbungr ‘Rabble, Robber’. See Note to Sturl Hákkv 6/8.
(not checked:)
hlutr (noun m.; °-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -i/-u): part, thing
(not checked:)
þungr (adj.): heavy
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
ó- ((prefix)): un- < óstilltr (adj./verb p.p.)
(not checked:)
stilltr (adj.): satisfied, moderate < óstilltr (adj./verb p.p.)
[5] ‑stilta: ‑stiltan all others
(not checked:)
2. elta (verb; °-lt-): chase
(not checked:)
ǫr (noun f.; °dat. -/-u; ǫrvar/ǫrar): arrow < ǫrþingaðr (noun m.): assembly-convener of the arrow
[6] örþingaðr: so F, 81a, 8, ‘aurðingaðr’ E, ‘auringaðe’ 42ˣ, ‘aurrþingadr’ Flat
[6] örþingaðr ‘assembly-convener of the arrow [WARRIOR]’: Lit. ‘arrow-convener’. Cf. Sturl Hrafn 7/2.
(not checked:)
þingaðr (noun m.): [visitor] < ǫrþingaðr (noun m.): assembly-convener of the arrow
[6] örþingaðr: so F, 81a, 8, ‘aurðingaðr’ E, ‘auringaðe’ 42ˣ, ‘aurrþingadr’ Flat
[6] örþingaðr ‘assembly-convener of the arrow [WARRIOR]’: Lit. ‘arrow-convener’. Cf. Sturl Hrafn 7/2.
(not checked:)
víking (noun f.; °dat./acc. -/-u): viking journey
[6] víkinga ‘vikings’: See Note to Hskv Útdr 1/1, 4.
(not checked:)
rǫnd (noun f.; °dat. -/-u; rendr/randir): shield, shield-rim
[7] rönd: ‘rꜹð’ 42ˣ
[7] steinda rönd ‘the painted shield’: See Falk 1914b, 144-7.
(not checked:)
kljúfa (verb): cleave
(not checked:)
steina (verb): to stain, colour, paint
[7] steinda rönd ‘the painted shield’: See Falk 1914b, 144-7.
(not checked:)
4. reiðr (adj.; °superl. -astr): angry
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
1. skeið (noun f.; °-ar; -r/-ar/-ir): ship
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
In 1221, Hákon sailed with his fleet east across Oslofjorden from Tønsberg to Moss to launch an attack on the Ribbungar, who at first believed that merchantmen were rowing towards them. When they realised their mistake, they fled ashore and, after losing some men, they escaped across a bridge which they subsequently destroyed.
Skj A lists variant readings from ‘325VIII 5’, but the st. is not located on any of the extant leaves of 325VIII 5 a-c.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.