Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Leiðarvísan 42’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 175-6.
Yfirstillir firr ǫllu
ítr túns himins rítar
— harmsfullum ræðk halli
hugstrandar — mik grandi.
Mér fái miklu hæri
miskunn jǫfurr sunnu,
— Kristr gefr fyrðum fastan
frið — en ek kunna biðja.
{Ítr yfirstillir {túns {rítar himins}}}, firr mik ǫllu grandi; ræðk {harmsfullum halli {hugstrandar}}. {Jǫfurr sunnu} fái mér miklu hæri miskunn, en ek kunna biðja; Kristr gefr fyrðum fastan frið.
{Glorious overseer {of the home-field {of the shield of heaven}}} [SUN > SKY/HEAVEN > = God], me distance from all harm; I govern {a sorrowful stone {of the shore of thought}} [BREAST > HEART]. May {the prince of the sun} [= God (= Christ)] grant me much higher mercy than I could ask for; Christ gives people secure peace.
Mss: B(11r), 399a-bˣ
Readings: [1] Yfirstillir: ‘Y[...]ir[...]i[...]’ B, ‘Yf̣irṣṭillẹṛ’ 399a‑bˣ [4] hugstrandar: so 399a‑bˣ, ‘hugstrannda[...]’ B; grandi: so 399a‑bˣ, ‘g[...]nnde’ B
Editions: Skj AI, 626, Skj BI, 632-3, Skald I, 307; Sveinbjörn Egilsson 1844, 69, Rydberg 1907, 10-11, Attwood 1996a, 70, 181.
Notes: [1-2] ítr yfirstillir túns himins rítar ‘glorious overseer of the home-field of the shield of heaven [SUN > SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. the God-kenning in Has 26/3-4. Ítr provides the hǫfuðstafr in each case. — [7-8]: The intercalary cl. in 37/7-8 is almost identical to the one here.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.