Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 702.
(not checked:)
3. bera (verb; °berr; bar, báru; borinn): bear, carry
[1] Bar tállaust: ‘Barta laust’ 81a
[1, 2] bar tvennan blóma ‘blossomed twice’: Lit. ‘bore two blossoms’.
(not checked:)
tállauss (adj.): [without deceit]
[1] Bar tállaust: ‘Barta laust’ 81a
[1] tállaust ‘without deceit’: Lit. ‘deceitlessly’. See also Anon Nkt 34/1.
(not checked:)
tvennr (adj.): two
[2] tvennan: so 42ˣ, 81a, 325VIII 5 a, Flat, tvinnan E, F
(not checked:)
tvennr (adj.): two
[2] tvennan: so 42ˣ, 81a, 325VIII 5 a, Flat, tvinnan E, F
(not checked:)
blómi (noun m.; °-a; -ar): flower
[1, 2] bar tvennan blóma ‘blossomed twice’: Lit. ‘bore two blossoms’.
(not checked:)
aldinviðr (noun m.; °dat. -/-i): [fruit tree]
(not checked:)
2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone
(not checked:)
sumar (noun n.; °-s; sumur/sumar): summer
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
útifugl (noun m.): [wild birds]
(not checked:)
3. verðr (adj.): worth, worthy < ǫndverðr (adj.): early, beginning
[7] ‑vert: ‑urt 325VIII 5 a
(not checked:)
1. verpa (verb): to throw, cast (up)
(not checked:)
tvisvar (adv.): [Two, twice]
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
allvaldr (noun m.; °-s; -ar): mighty ruler
[9] allvaldr: ‘alldaralldr’ 325VIII 5 a
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince
[10] jöfurs‑: so F, 325VIII 5 a, konungs‑ E, 42ˣ, 81a, Flat
(not checked:)
nafn (noun n.; °-s; *-): name
(not checked:)
tírargjarn (adj.): fame-eager
(not checked:)
2. taka (verb): take
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
[13] hans: her‑ 42ˣ
(not checked:)
3. hár (adj.; °-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr): high
[14] hæstrar tíðar (f. gen. sg.) ‘at the most opportune time’: Lit. ‘at the highest time’ (gen. of time). Hæstrar tírar (so all mss) makes no sense syntactically, because hæstrar lit. ‘the highest’ is f. gen. sg. and tírar ‘of honour’ is m. gen. sg. The emendation is in keeping with earlier eds.
[14] hæstrar tíðar (f. gen. sg.) ‘at the most opportune time’: Lit. ‘at the highest time’ (gen. of time). Hæstrar tírar (so all mss) makes no sense syntactically, because hæstrar lit. ‘the highest’ is f. gen. sg. and tírar ‘of honour’ is m. gen. sg. The emendation is in keeping with earlier eds.
(not checked:)
vegilátr (adj.): [ splendid]
[15] vegilát: so 325VIII 5 a, veg valit E, F, 42ˣ, vegi valit 81a, Flat
[15] vegilát ‘splendid’: So 325VIII 5 a. The readings of the other mss, veg (m. acc. sg.) ‘honour’ valit (n. nom. or acc. sg.) ‘chosen, select’ (so E, F, 42ˣ) or vegi (m. dat. sg.) ‘with honour’ (so 81a, Flat), are both ungrammatical and unmetrical. Kock (Skald; NN §2826), who (incorrectly) argues that vegilát is unmetrical, construes an unattested adj. vægilöt (f. nom. sg.) lit. ‘slow to desist’.
(not checked:)
vaxa (verb): grow, increase
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The st. documents the prosperity and good harvests in Norway after Hákon had been elected king in 1217.
For Hákon’s prosperity, see also Ólhv Hryn 1.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.