Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 19’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 713-14.
(not checked:)
þar (adv.): there
(not checked:)
baugr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): ring < baugsegl (noun n.): shield-boss-sail
(not checked:)
segl (noun n.; °-s; -): sail < baugsegl (noun n.): shield-boss-sail
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
brimir (noun m.): sword
(not checked:)
1. vindr (noun m.; °-s/-ar; -ar): wind
(not checked:)
brandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sword, prow; fire
(not checked:)
byrr (noun m.; °-jar/-s; -ir, acc. -i/-u(SigrVal 188¹³)): favourable wind
[3] byrr: bur 81a
(not checked:)
2. blása (verb; °blǽss; blés, blésu; blásinn): blow
[4] blása ‘blew at’: For the meaning of blása ‘blow at, move sth. by blowing at it’ (with acc.), see Fritzner: blása 2.
(not checked:)
knega (verb): to know, understand, be able to
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
hræ (noun n.; °; -): corpse, carrion < hrælǫgr (noun m.): [corpse-sea]
(not checked:)
lǫgr (noun m.; °lagar, dat. legi): sea < hrælǫgr (noun m.): [corpse-sea]
[5] ‑lögr: ‑langr 81a
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
hjǫrr (noun m.): sword
[6] hjarar borðum: so all others, hjarðar botnum E
(not checked:)
borð (noun n.; °-s; -): side, plank, board; table
[6] hjarar borðum: so all others, hjarðar botnum E
(not checked:)
geigr (noun m.): fright, injury < geigrligr (adj.)
[7] geigur‑: so all others, geigu‑ E
(not checked:)
-ligr (adj.): -ly < geigrligr (adj.)
(not checked:)
glymja (verb): resound
(not checked:)
falla (verb): fall
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The Birkibeinar pulled down the fence surrounding the churchyard with ropes made from walrus hide. Then they stormed in and killed most of Skúli’s men who were trapped on the other side of the fallen fence.
Sturla uses nautical imagery to depict the violent encounter.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.